The completion of the second courtyard at Gitarama prison, the imminent opening of additional temporary detention sites and the launching of transfers from communal lock-ups in Kibungo to the prefecture's civilian prison should also contribute to the improvement of detention conditions in Rwanda. |
Завершение строительных работ во втором дворе тюрьмы Гитарамы, открытие в ближайшее время дополнительных временных центров задержания и начало процесса перевода лиц из коммунальных арестных домов в Кибунго в гражданскую тюрьму префектуры также должны способствовать улучшению условий содержания в тюрьмах Руанды. |
During the first year of its work, the Task Force has accomplished the short-term goals of its Plan of Action, including launching a major awareness-raising and outreach effort at the global, regional and national levels, setting up a web site and creating stakeholder networks. |
В течение первого года своей работы Целевая группа реализовала краткосрочные цели своего Плана действий, включая начало крупной кампании по повышению уровня информированности общественности и распространению соответствующей информации на глобальном, региональном и национальном уровнях, открытие веб-сайта и создание сетей заинтересованных сторон. |
Launching of the World Trade University |
Торжественное открытие Всемирного торгового университета |
Order of Australia, no less, 'cordially invites you and rent-a-date' - that's you... 'to their launching of the new offices for the Charis Good Hands Foundation.' |
Именем Австралии, ничуть не меньше, "приглашают Вас с Вашим спутником" - а это, кстати, ты - на открытие нового офиса Фонда "Добрые Руки" Корпорации "Благо". |
That's the opening of... the launching out. |
Будет же открытие Ланчонета. |