Английский - русский
Перевод слова Lasting
Вариант перевода Окончательного

Примеры в контексте "Lasting - Окончательного"

Примеры: Lasting - Окончательного
It is my country's hope that the prospects for peace that have emerged recently in countries long beset by conflict can strengthen and lead to final and lasting resolution, be it in Angola, Ethiopia and Eritrea, Sudan or the Great Lakes region. Моя страна выражает надежду на то, что перспективы на установление мира, которые недавно открылись перед странами, опустошенными многолетними конфликтами, могут быть укреплены и привести к достижению окончательного и прочного урегулирования, будь то в Анголе, Эфиопии и Эритрее, Судане или районе Великих озер.
In most cases, once peace is consolidated in a given part of the world, through the conclusion of a ceasefire guaranteed by a peacekeeping force, the Council encourages negotiation among the States or parties concerned to arrive at a definitive and lasting settlement. В большинстве случаев после закрепления мира в том или ином районе мира через заключение соглашения о прекращении огня, гарантированного силами по поддержанию мира, Совет поощряет соответствующие государства или стороны к ведению переговоров в целях достижения окончательного и прочного урегулирования.
We reiterate our support to the OAU in its ongoing efforts aimed at resolving the crisis, in accordance with the provisions of the Antananarivo accord, which remains the most viable framework for a lasting, consensual and durable solution to the crisis. Мы вновь заявляем о нашей поддержке ОАЕ в ее дальнейших усилиях, направленных на урегулирование кризиса в соответствии с положениями Соглашения Антананариву, которое по-прежнему является наиболее жизнеспособными рамками для достижения на основе консенсуса прочного и окончательного урегулирования этого кризиса.
The events of 11 February serve once again to remind us of the importance of combating impunity for past crimes, both those of 1999 and those of the spring of 2006, as a condition for lasting reconciliation. Произошедшие 11 февраля события вновь напоминают нам о важности борьбы с безнаказанностью за совершенные в прошлом преступления - как за те, что были совершены в 1999 году, так и за те, которые были совершены в 2006 году, - в качестве условия для достижения окончательного примирения.
Nonetheless, it remains a fact that a lasting solution to the crisis of refugees and displaced persons lies in the definitive settlement of the conflicts. Тем не менее, реальность по-прежнему такова, что проблему беженцев и перемещенных лиц можно разрешить лишь посредством окончательного урегулирования самих конфликтов.
The Heads of State or Government acknowledged the progress made with the Enhanced Heavily Indebted Poor Country (HIPC) debt initiative while recognising that significant challenges remain to ensure that those countries achieve a lasting exit from unsustainable debt. Главы государств и правительств отметили прогресс в деле реализации расширенной инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность (СБЗ), признавая при этом, что на пути окончательного решения проблемы неустойчивости задолженности остаются серьезные трудности.
The Government reiterates that it will continue to reaffirm this undeniable case in every regional and multilateral forum so that the support and backing it secures will lead to a lasting solution to the problem. Вместе с тем правительство Боливии будет и впредь на всех региональных и многосторонних форумах настаивать на своем неизменном требовании относительно выхода к морю, с тем чтобы помощь и поддержка, которыми ему удалось заручиться в этом вопросе, реализовались в поиске окончательного решения этой проблемы.
The European Union called on Sunday for a final, lasting and mutually acceptable political settlement for the Sahara issue. Европейский союз (ЕС) выступал в воскресенье в пользу "окончательного политического, долговременного и взаимоприемлемого" решения в вопросе Сахары.
UNITA must therefore rise above the present impasse to contribute to a final and lasting solution to the problem in Angola. Поэтому Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА) должен выйти из нынешнего тупика и внести свою лепту в дело достижения окончательного и прочного решения проблемы в Анголе.
"Here Without You" by 3 Doors Down set a longevity record in 2004 for the CHR show by lasting 50 weeks before finally falling off. Песня «Нёгё Without You» группы 3 Doors Down установила рекорд пребывания в чарте в 2004 году, пробыв в чарте 50 недель до окончательного вылета.
Encourages the ongoing efforts of ECOWAS towards a lasting and final settlement of the crisis in the Mano River Union region, and underlines the importance of the continuing political and other support that the United Nations provides to these efforts in order to stabilize the region; поддерживает непрекращающиеся усилия ЭКОВАС по достижению прочного и окончательного урегулирования кризиса в районе Союза стран бассейна реки Мано, и подчеркивает важность постоянной политической и другой поддержки, которую Организация Объединенных Наций оказывает этим усилиям в целях стабилизации положения в этом районе;
However, due to obstruction by the then-Minister of Interior lasting into early 1997, no final agreement with IPTF had been reached at the time this report was written. Однако вследствие препятствий, чинившихся тогдашним министром внутренних дел до начала 1997 года, никакого окончательного соглашения с СМПС на момент подготовки настоящего доклада достигнуто не было.