Английский - русский
Перевод слова Lasting
Вариант перевода Окончательного

Примеры в контексте "Lasting - Окончательного"

Примеры: Lasting - Окончательного
In that regard, the Kingdom of Morocco expresses its readiness to embark resolutely on a serious, in-depth negotiation with the other parties in order to make a tangible contribution to achievement of the political, lasting and mutually acceptable solution so eagerly awaited by the international community. В этой связи Королевство Марокко выражает свою готовность решительно приступить к серьезным и обстоятельным переговорам с другими сторонами с целью внести конкретный вклад в достижение окончательного и взаимно приемлемого политического решения, которое давно ждет международное сообщество.
Eritrea agrees to the adoption of security guarantees designed to reduce tensions and establish a climate of calm and confidence and also to create conditions conducive to a peaceful, lasting settlement of the conflict through the delimitation and demarcation of the border. Эритрея согласилась с предоставлением гарантий безопасности, которые имеют своим назначением ослабить напряженность и создать обстановку спокойствия и доверия, а также обеспечить условия для достижения мирного и окончательного урегулирования конфликта путем делимитации-демаркации границы.
The prompt implementation of that resolution would be a first step towards a lasting solution of the disturbing situation that now existed in the staffing of the Department of Peacekeeping Operations. Безотлагательное претворение в жизнь этой резолюции явилось бы первым шагом в поиске окончательного урегулирования, вызывающей озабоченность ситуации, создавшейся в результате дисбаланса в личном составе Департамента операций по поддержанию мира.
The proposal which you see fit to present could lead to a settlement that would make it possible to resolve, in a comprehensive and lasting manner, the differences that still exist between our two countries. Предложение, которое будет представлено Вами, могло бы создать условия для обеспечения всеобъемлющего и окончательного урегулирования разногласий, еще существующих между нашими странами.
In the aforementioned letter, the Parties requested our assistance in formulating a comprehensive and lasting proposal that would contribute to the attainment of the objectives of peace, friendship, understanding and goodwill by which they are motivated. В указанном письме стороны обращаются к нам за содействием в подготовке предложения в отношении всеобъемлющего и окончательного соглашения, которое способствовало бы достижению цели обеспечения мира и атмосферы дружбы и взаимопонимания и проявления доброй воли, которыми они руководствуются.
I should also like to call on the Azerbaijani authorities to engage constructively and pragmatically in the peace process, in order to achieve a just, comprehensive and lasting solution to the Nagorno Karabakh conflict through mutual compromises. Я хотел бы также призвать азербайджанские власти принять конструктивное и прагматическое участие в мирном процессе в целях достижения справедливого, всеобъемлющего и окончательного урегулирования нагорно-карабахского конфликта на основе взаимных компромиссов.
The Government has helped many families to return, but an unspecified number of people remain in transit camps or with host families, awaiting a lasting solution and support to rebuild their lives. Правительство оказало помощь многим возвращающимся семьям, однако неустановленное число людей по-прежнему находятся в транзитных лагерях или же в приютивших их семьях в ожидании окончательного решения и оказания поддержки для того, чтобы изменить свои жизненные условия.
Mauritania once again stressed its strict neutrality, but also its strong support for the United Nations in its effort to reach a lasting and mutually acceptable solution to the question of Western Sahara. Мавритания вновь заявила о своем строгом нейтралитете, но также и о решительной поддержке усилий Организации Объединенных Наций по достижению окончательного и взаимоприемлемого урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
My Special Representative for West Africa and High-level Representative will continue to engage the Government, the Governments of neighbouring countries and international partners, in efforts to find lasting solutions to the challenges facing Nigeria. Мой Специальный представитель по Западной Африке и Высокий представитель будут и далее взаимодействовать с правительством этой страны и с правительствами соседних стран и международными партнерами в поиске окончательного урегулирования вызовов, которыми сталкивается Нигерия.
It includes the core issue of status of Nagorno Karabakh, territories, refugees, security issues, peacekeeping and every other conceivable issue that is necessary in order to arrive at a lasting resolution of the conflict. Этот документ включает основной вопрос, касающийся статуса Нагорного Карабаха, вопросы территорий и беженцев, вопросы безопасности и поддержания мира, а также все другие возможные вопросы, решение которых необходимо для окончательного урегулирования этого конфликта.
Mexico's abstention is, in effect, a vote in favour of a solution in keeping with the principles of the United Nations Charter and therefore permanent and lasting. По сути дела, голос Мексики, воздержавшейся при голосовании, - это голос в поддержку урегулирования, согласующегося с принципами Устава Организации Объединенных Наций и поэтому урегулирования прочного и окончательного.
We are pleased to inform you and, through you, the Presidents of the other Guarantor Countries, that Ecuador and Peru have reached agreements that could be formalized as part of the comprehensive and lasting agreement that we are seeking to achieve. С удовлетворением доводим до Вашего сведения, уважаемый г-н президент, и через Вас - до сведения президентов остальных стран-гарантов, что Эквадором и Перу выработаны договоренности, которые могли бы стать частью всеобъемлющего и окончательного соглашения, к достижению которого мы стремимся.
Our proposal will relate to a comprehensive and lasting agreement, and will therefore encompass the agreements already reached between Ecuador and Peru and a formula for settling outstanding issues relating to the on-site marking of the common land border. Наше предложение будет направлено на заключение всеобъемлющего и окончательного соглашения, и с этой целью объединит в себе уже достигнутые между Эквадором и Перу соглашения, а также формулу для урегулирования еще не решенных вопросов в области обозначения на местности общей границы.
That in application of the aforementioned rules, the Governments of the two countries have requested the Guarantors to lend assistance with a view to overcoming the current difficulty and achieving a comprehensive and lasting agreement. что при осуществлении вышеупомянутых норм правительства обеих стран обратились к гарантам за помощью в деле преодоления существующих трудностей и заключения всеобъемлющего и окончательного соглашения.
The transfer shall take place free of charge by means of a public instrument to be concluded by the respective entities of Peru and Ecuador. It shall be signed upon the entry into force of the comprehensive and lasting agreement. З) передача будет осуществляться на безвозмездной основе посредством публичного подписания документов представителями соответствующих органов Перу и Эквадора в момент вступления в силу всеобъемлющего и окончательного соглашения.
Furthermore, point 4 of the Santiago Agreement empowers the Guarantor Countries "to propose the most appropriate procedures for the lasting solution of the points of disagreement that the Parties have not succeeded in resolving directly". Кроме того, в пункте 4 Сантьягского соглашения страны-гаранты уполномочиваются "предлагать наиболее подходящие процедуры для окончательного урегулирования спорных вопросов, которые Сторонам не удалось решить напрямую",
We need to redouble our efforts to finally achieve a comprehensive and lasting two-State solution to that tragic conflict. Нам необходимо удвоить наши усилия по достижению окончательного, всеобщего и прочного урегулирования этого трагического конфликта и созданию двух государств.
International solidarity and the promotion of our mutual interests make it imperative that a lasting solution is found to the debt burden. Международная солидарность и содействие продвижению наших обоюдных интересов делают более настоятельной необходимость достижения окончательного решения проблемы задолженности.
We would therefore wish to reiterate the urgent need for a lasting and definitive solution to Africa's external-debt problem. Поэтому мы хотели бы вновь заявить о настоятельной необходимости достижения прочного и окончательного решения проблемы внешней задолженности Африки.
A lasting solution for Somalia remains to be found. Еще предстоит отыскать пути окончательного урегулирования проблем в Сомали.
Ultimately it is the parties themselves that have to shoulder the major responsibility for achieving a permanent and lasting solution. В конечном счете, сами стороны должны взять на себя основную ответственность за достижение окончательного и прочного решения.
It can guide the international community in its quest for a reasonable and lasting solution to the problem of Kosovo's final status. Он позволит международному сообществу найти разумное и окончательное решение проблемы окончательного статуса Косово.
We support all international efforts in finding a lasting and permanent solution. Мы поддерживаем все международные усилия по поиску долгосрочного и окончательного решения.
The humanitarian aspects were simply the dramatic consequence of the absence of a just, lasting and definitive settlement. Гуманитарные аспекты являются просто драматическим следствием отсутствия справедливого, прочного и окончательного урегулирования.
It had become clear that a lasting solution to the crisis required growth through job creation. Стало очевидным, что для обеспечения окончательного решения кризиса необходимо добиться роста путем создания рабочих мест.