Английский - русский
Перевод слова Lao
Вариант перевода Лаосских

Примеры в контексте "Lao - Лаосских"

Примеры: Lao - Лаосских
A decade later, Laos had settled into an uneasy peace with three new Lao kingdoms paying tribute to both Vietnam and Siam. Десятилетие спустя был заключён шаткий мир, и три лаосских княжества стали платить Вьетнаму и Сиаму дань.
The project has been able to train 40 Lao clearance technicians and has developed a community awareness component to reduce the number of unexploded ordnance-related accidents in Xiang Khouang. В рамках этого проекта было подготовлено 40 лаосских специалистов по разминированию, а также разработана программа повышения информированности местного населения, направленная на сокращение числа несчастных случаев, связанных с невзорвавшимися боеприпасами в провинции Сиангкхуанг.
Development, peace and security could not be achieved without equal rights for women. Ms. Sipraseuth said that her Government had spared no effort to promote gender equality with the support of the Lao Women's Union. Г-жа Сипрасеут говорит, что правительство ее страны во взаимодействии с Союзом лаосских женщин не щадит усилий для содействия обеспечению гендерного равенства.
For instance, in the last Round-Table Meeting that took place 1997 out of seven mission members one was a woman representing the Lao Women's Union in the negotiations. В частности, в ходе последнего совещания "круглого стола", состоявшегося в 1997 году, среди семи членов делегации была одна женщина, представлявшая на переговорах Союз лаосских женщин.
UNDCP, UNHCR and a non-governmental organization collaborated on a survey of drug abuse among Lao returnees, the results of which will be used in the joint formulation of an integrated demand-reduction/primary health-care programme. МПКНСООН, УВКБ и одна из неправительственных организаций сотрудничают в рамках проведения обследования масштабов распространения наркомании среди лаосских репатриантов, результаты которого будут использованы при совместной разработке комплексной программы, предусматривающей первичное медико-санитарное обслуживание и сокращение спроса на наркотики.
It is therefore necessary to strengthen the guidelines given to FLEN, the Lao People's Revolutionary Youth League, the Union of Lao Women and the Federation of Lao Trade Unions to enable them to perform their respective roles more effectively. Необходимо также усилить выполнение директивных указаний, полученных ФНСЛ, Союзом народно-революционной молодежи Лаоса, Союзом лаосских женщин и Федерацией лаосских профсоюзов, с тем чтобы они еще лучше выполняли отводимую им роль.
In March, Lao authorities publicly claimed to have "found" 21 girls out of a group of 27 Lao Hmong people missing since being forcibly returned from Thailand in December 2005. В марте власти Лаоса публично заявили о том, что они «нашли» 21 девушку из числа 27 лаосских хмонгов, пропавших после депортации из Таиланда в декабре 2005 года.
The Lao People's Revolutionary Youth League, the Union of Lao Women and the Federation of Lao Trade Unions also comprise representatives of all ethnic groups. FLEN Programme of Action for the period 2001-2005, section II. Союз народно-революционной молодежи Лаоса, Союз лаосских женщин и Федерация лаосских профсоюзов также состоят из представителей всех этнических групп.
The Lao Women's Union takes it's roots from the Lao Patriotic Women's Association (LPWA) founded in 1954 as a mass political mobilization arm of the Lao People's Revolutionary Party. Союз лаосских женщин является продолжателем дела Ассоциации патриотических женщин Лаоса (АПЖЛ), созданной в 1954 году в качестве органа политической мобилизации масс Народно-революционной партии Лаоса.
Nevertheless, in its policy the Lao People's Democratic Republic makes no distinction between its various ethnic groups; all those born in the country - except for aliens - are considered without discrimination as Lao citizens. Руководствуясь своим политическим курсом ЛНДР не проводит никакой дискриминации между различными этническими группами; все лица, родившиеся в стране, за исключением иностранцев, рассматриваются в качестве лаосских граждан без какой-либо дискриминации.
The Multilateral Agencies have assisted the Government in the following fields: UNFPA has supported a project on birth spacing; UNICEF has promoted community-based integrated rural development through the Lao Women's Union in eight provinces. Многосторонние учреждения оказали правительству помощь в следующих областях: ЮНФПА поддержал проект, связанный с определением оптимальных интервалов между рождением детей; ЮНИСЕФ содействовал комплексному развитию сельских районов на уровне общин через посредство Союза лаосских женщин в восьми провинциях.
The source replied on the case of the disappeared member of the Lao Students Movement for Democracy (see paragraph 246), stating that the subject was being held at Samkhe prison. Источник представил ответ о случае исчезнувшего члена Движения лаосских студентов за демократию (см. пункт 246), в котором отмечается, что данное лицо находилось в заключении в тюрьме Самкхе.
Regarding article 4, paragraph 1 of the Convention, which was a key article in providing a tool for accelerating women's equality, she wished to know whether general recommendation No. 25 had been translated and discussed by the Lao Women's Union. В связи с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, в котором предусматриваются специальные меры как средство ускорения достижения фактического равенства между мужчинами и женщинами, она хотела бы узнать, осуществлен ли перевод общей рекомендации Nº 25 на местные языки и обсуждалась ли она в Союзе лаосских женщин.
According to the survey conducted by the Lao Women's Union in 1999, the statistics of grooms who paid dowries to brides' parents is as follows: 87 per cent for Lao-Tai, 77 per cent for Mon-Khmer and 67 per cent for Hmong-Iu Mien. По результатам обследования, проведенного Союзом лаосских женщин в 1999 году, была получена следующая статистика распространенности практики выплаты женихами выкупа родителям невесты: 87% в лаосско-тайской группе, 77% в мон-кхмерской группе и 67% в хмонг-мьенской группе.
The government tightened restrictions on refugees and asylum-seekers, especially in relation to Burmese asylum seekers and those in detention, and forcibly returned several groups of Lao Hmong asylum-seekers. Правительство ужесточило ограничения в отношении беженцев и просителей убежища, особенно бирманцев и тех, кто находился под стражей, и в принудительном порядке выслало из страны несколько групп просителей убежища из числа лаосских хмонгов.
HRW stated that, despite strong protests, in December 2009 the Thai army forcibly returned 4,689 Lao Hmong, including 158 UNHCR-designated "persons of concern." ХРУ заявила, что, несмотря на решительные протесты, в декабре 2009 года тайские вооруженные силы принудительно репатриировали 4689 лаосских хмонгов, положение 158 из которых, по мнению УВКБ, вызывало обеспокоенность.
In the Land Title Project Phase II, the Lao Women's Union has also continued to represent women in Land Policy making and actively participated in monitoring the implementation of the Land Titling Project. Союз лаосских женщин принимает активное участие в осуществлении второго этапа данного проекта, представляя интересы женщин в разработке земельной политики и осуществляя мониторинг проекта по выдаче свидетельств на право землевладения.
Taking note of the results of the Sixth Tripartite Thai-Lao-UNHCR Meeting at Savannakhet, Lao People's Democratic Republic, on 15 and 16 July 1993, on the repatriation of Lao refugees and asylum-seekers, отмечая результаты шестой трехсторонней встречи представителей Таиланда, Лаоса и УВКБ, проходившей в Саваннакхете, Лаосская Народно-Демократическая Республика, 15-16 июля 1993 года, по вопросу о репатриации лаосских беженцев и лиц, ищущих убежище,