Programs combine carefully selected grammar and vocabulary with practical activities used to introduce and reinforce new concepts and skills; particular emphasis is placed on the students' spoken language. |
В программах синтезированы грамматический и лексический материал, а также подобраны практические упражнения с целью его усвоения; акцентируется устная речь участников. |
' In France every Frenchman knows his language from 'A' to 'Z' |
Во Франции любой француз родную знает речь. |
And with a beauty of language - almost as if the Shakespeare and the poetry he had so loved as a child had worked their way into his very soul. |
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души. |
They were Princess Fala's only friends while she was growing up, and she is the only one who can understand their language. |
Они были единственными друзьями Фалы, когда она была ещё ребёнком, и она единственная понимает их речь. |
Lexical-gustatory synesthesia is a rare form of synesthesia in which spoken and written language (as well as some colors and emotions) causes individuals to experience an automatic and highly consistent taste/smell. |
Лексико-вкусовая синестезия - это редкая форма синестезии, при которой устная и письменная речь (как и некоторые цвета и эмоции) неосознанно и постоянно вызывает у человека ощущение вкуса/запаха. |
As the language of instruction is Dutch, foreign children who cannot speak Dutch find it difficult to follow their lessons. |
Поскольку преподавание ведется на голландском языке, иностранные дети, не знающие этого языка, с трудом понимают то, о чем идет речь на уроках. |
Such behaviour demonstrates, most regrettably, how base is the political language used by United States officials when speaking about my country. |
Подобное поведение, к сожалению, свидетельствует о том, до сколь низкого уровня опускаются официальные лица Соединенных Штатов в своей политической риторике, когда речь идет о моей стране. |
The accepted recommended criteria are: self-identification or self-perception; language spoken; geographical location or community membership; and other characteristics. |
Как известно, к рекомендуемым для использования критериям относятся следующие: самоотождествление или самосознание; язык или разговорная речь; географическое местопроживание или объединение в общины; а также другие характерные особенности. |
So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. |
Значит, я иногда буду говорить как бы медицинским языком, а потому моя речь не будет такой же тёплой и пушистой, как обычная речь о сочувствии. |
It's more of a... a language problem with, well, with the swearing. |
Речь о... твоей лексике, о ругательствах. |
Social semiotics expands on Saussure's founding insights by exploring the implications of the fact that the "codes" of language and communication are formed by social processes. |
Социальная семиотика продолжает идею Соссюра, исследуя явление, в котором «коды» языка и сама речь формируются социальными процессами. |
The directive language, including words such as "shall" found in principle 2, could be revisited with a view to employing less categorical wording, such as "should". |
Что касается охвата обязательства, о котором идет речь в принципе 2, то был рассмотрен ряд уточнений и поправок. |
If you are learning languages, EarthMediaCenter is a great choice for you: watching TV or listening to the radio in foreign languages will help you master your language skills much faster. |
Живая речь на изучаемом языке значительно облегчит и ускорит изучение языка, расширит кругозор, да и просто позволит посмотреть интересный фильм или познавательную передачу в оригинале. |
Ico and the Queen's words are presented in either English or Japanese subtitles depending on the release region, but Yorda's speech is presented in a symbolic language. |
Слова Ико и Королевы сопровождаются английскими или японскими (в зависимости от версии) субтитрами, а речь Ёрды представлена как символический язык. |
In an age of global networking, communicating across language frontiers is becoming ever more important, whether in international politics, in economics, or between friends and family. |
В эпоху глобализации все важнее становится коммуникация без языковых барьеров, идет ли речь о международной политике, экономике, общении в семье или в кругу друзей. |
And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. |
Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень. |
Middle Egyptian, the spoken language of the Middle Kingdom, became a classical language during the New Kingdom (16th century BC to 11th century BC), when the vernacular language known as Late Egyptian first appeared in writing. |
Среднеегипетский язык, устная речь Среднего царства, стал классическим языком во время Нового царства (XVI-XI века до н. э.), когда просторечный новоегипетский язык впервые появился в письменной форме. |
Later when this material was translated into a commonEuropean language, which is to say Latin, they simply replaced theGreek Kai with the Latin X. |
Позже, когда этот материал был переведён на общеевропейскийязык, речь идёт о латыни, они просто заменили греческую букву Kaiлатинской буквой X. |
However, despite this incredible facility that some cochlear implant users display with language, you turn on the radio and all of a sudden they can't hear music almost at all. |
Однако, несмотря на ту невероятную лёгкость, с которой имплантированные пациенты воспринимают речь, вы включаете радио, и вдруг они практически не могут слышать музыку. |
So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. |
Значит, я иногда буду говорить как бы медицинским языком, а потому моя речь не будет такой же тёплой и пушистой, как обычная речь о сочувствии. |
SC is a synesthete who automatically experiences smells, tastes, and feelings of textures in her mouth and throat when she reads, speaks, or hears language, music, and certain environmental sounds. |
СК - это синестет, которая непроизвольно испытывает синестетические ощущения вкуса, запаха и фактуры во рту, когда она читает и говорит, а также слышит речь, музыку или определённые звуки окружающей среды. |
I would've expected creatures of their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal language just like we do. |
Я бы ожидал от существ их уровня технологического развития телепатического общения, но, похоже, у них устная речь, похожая по структуре на нашу. |
But when I was told that the topic was language, I felt that I had to speak about something for a moment. |
Но когда мне сказали, что заглавная тема будет «Речь», я осознала, что должна обсудить кое-что именно сейчас. |
Finally, whereas the Rio principle refers to the handling of environmental issues, paragraph 26 of the Johannesburg Declaration is framed within the language of sustainable development. |
Наконец, если в принципе 10 Рио-де-жанейрской декларации говорится о решении экологических вопросов, то в пункте 26 Йоханнесбургской декларации речь идет об устойчивом развитии. |
And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. |
Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень. |