Примеры в контексте "Language - Речь"

Примеры: Language - Речь
Particular attention is drawn to the other language versions of the word "crime" which show that the guarantee is not confined only to the most serious offences. Однако конституции многих государств составлены таким образом, что, когда речь идет о предоставлении соответствующих прав, имеются в виду только граждане.
The most important work has been carried out since 1988 and consists above all in preserving and disseminating the Nahuatl language by different methods, most often in the informal education system. Наиболее значительные подвижки произошли в период с 1988 года; в первую очередь речь идет о различных мерах по сохранению и распространению языка науат, преимущественно в рамках системы неформального образования.
Whether it is in terms of legal, administrative or language staff, the departure of key staff has immediate repercussions for the courts. Независимо от того, идет ли речь о сотрудниках по правовым вопросам, административных сотрудниках или переводчиках, уход ключевых сотрудников сразу сказывается на судебной деятельности.
Rural/Urban (36.3%:63.6%) disparity in literacy level in English language in 2006 revealed a remarkable increase at both levels. Коэффициенты грамотности городского/сельского населения, если речь идет об английском языке, в 2006 году (36,3 процента: 63,6 процента) существенно повысились.
Trinity Graded Examinations in Spoken English for speakers of other languages provide an internationally recognised scheme of assessment through which students can measure their language development for educational or vocational purposes. Экзамен состоит из устного собеседования с экзаменатором, длится от 10 до 20 минут и позволяет выявить уровень разговорной английской речи учащегося и его способности понимать устную английскую речь.
Through Mlle Lespinasse's support he was elected to the Académie française on 11 April 1771 and was received into it by Châteaubrun on 13 May, making the subject of his reception speech On the character of ancient languages compared to the French language. Благодаря поддержке мадемуазель Леспинас, он был избран во Французскую академию 11 апреля 1771 года и был представлен ее составу Жан Батистом де Шатобреном 13 мая, произнеся вступительную речь о характере древних языков по сравнению с французским языком.
Modern linguistics' most conclusive research shows that a student's ear is conditioned to his or her mother tongue so much that it doesn't always hear the new language sounds which rest on other frequencies. Современные лингвистические исследования показали, что наш слух определяется структурой восприятия родного языка, причем настолько сильно, что иногда человек, изучающий иностранный язык, бывает просто не в состоянии правильно слышать чужую речь, особенности ее произношения и иного частотного звучания.
Although the plainer language of Atticism eventually became as belabored and ornate as the perorations it sought to replace, its original simplicity meant that it remained universally comprehensible throughout the Greek world. И хотя простой язык аттикизма в итоге стал таким же витиеватым, как речь, которую он должен был заменить, его изначальная простота означала, что он будет понятен на всех территориях греческого мира.
Ms. Kaljurand said that, with regard to linguistic minorities, it must be remembered that the official language of the country was Estonian. Г-жа Кальюранд говорит, что если уж речь зашла о языковых меньшинствах, то необходимо помнить о том, что официальным языком страны является эстонский язык.
When it came to the proposed language on authors' rights, however, the nay-sayers outnumbered the proponents by some margin. Однако, когда речь зашла о предложенной формулировке по правам авторов, число ее противников несколько превысило число ее сторонников.
Further consideration may have to be given to whether the language of article 16 is consistent with the provisions of Part Five dealing with circumstances precluding wrongfulness. Видимо, следует продолжить рассмотрение вопроса о том, соответствуют ли формулировки статьи 16 положениям Части пятой, в которых идет речь об обстоятельствах, исключающих противоправность.
When it comes to real cultural identity, Europe's true "common language" is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions-the cultural substance perceived by all as European. Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему «общий язык» Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
This process is complicated, however, by the need to standardize linguistic usage in certain spheres of activity in order to ensure that they are accessible to speakers of the language in question. Следует, однако, отметить, что речь идет об исключительно сложной задаче, поскольку она требует согласования всех критериев применения языков сразу в нескольких областях, что позволило бы жителям страны получить к ним широкий доступ.
So we naturally tend to think, because we see languagewritten so often, that that's what language is, but actually whatlanguage is, is speech. They are two things. Естественно, нам кажется, так как мы часто сталкиваемся списьменными текстами, что всё написанное и представляет собой язык, но язык выражается, скорее, в том, как мы говорим. Язык и речь -две разные вещи.
Characteristic to the regions is the ethnic mosaic: one can hear White Russian language spoken sometimes on the streets, in shops, as well as - chanted in its classical version around the bonfires, or evening ceremonies at the Orthodox Chapel. Отличательной чертой этого региона является национальная мозаика: белорусскую речь неоднократно можно услышать на улице, в магазинах Беловежи, либо - в еще более красивой песенной версии - у лесного костра, или же во время вечерних богослужений в Церкви.
In contrast, the change in sexist language on the part of education authorities, politicians and journalists in general has been one of the main achievements in the fight for non-sexist education. Действительно, свою речь скорректировали все, начиная с Президента Республики, и заканчивая рядовыми политиками.
Limba Noastra stands for 'our tongue' or 'our language', which is also the name of the national anthem of Moldova. The Limba Noastra holiday is very similar to Independence Day in terms of celebration traditions. Лимба Ноастрэ в переводе на русский означает "наш язык" или "наша речь", так называется и национальный гимн страны.
Then I hear language in which the song rests forever Blue, but golden azure Услышал я речь, что звук песни хранила сияя лазурью златой...
Based on the semantics of Z39.50, its design objective is that queries be human readable and writable, and that the language be intuitive while maintaining the expressiveness of more complex query languages. Язык запросов построен на семантике Z39.50, цель его создания состояла в том, чтобы запросы могли быть легко прочитаны и написаны человеком, и речь была достаточно понятной при поддержке выражений более сложных языков запросов.
You will read it at home and you will all be mature about its adult themes and language! Вы прочтёте её дома, и обдумаете поднятые там взрослые темы и разговорную речь.
A look at the text shows that as the relationship between the narrator and the wallpaper grows stronger, so too does her language in her journal as she begins to increasingly write of her frustration and desperation. При близком рассмотрении оказывается, что, по мере того, как усиливается контакт между рассказчицей и обоями, усиливается и ее речь, так как она все чаще пишет о разочаровании и отчаянии.
The representative of the Ozone Secretariat clarified that the language used had come from the Party itself, which had also confirmed that the ban on the import of ODS-using equipment had been drafted, and was proceeding through the appropriate ministerial processes. Представитель секретариата по озону пояснил, что использованная формулировка получена непосредственно от Стороны, о которой идет речь, и которая также подтвердила, что постановление о запрете уже подготовлено и сейчас осуществляются необходимые в этой связи процедуры в министерствах.
Where the depositary is a State, it generally seems to transmit communications of this type in its official language(s); an international organization may use all its official languages or one or two working languages. Когда депозитарием выступает какое-либо государство, то, как правило, это государство оформляет сообщения подобного рода на своем или своих официальных языках; когда же речь идет о международной организации, она может использовать либо все свои официальные языки, либо один или два рабочих языка.
A multilingual person is someone who can communicate in more than one language, either actively (through speaking, writing, or signing) or passively (through listening, reading, or perceiving). Мультилингв - человек, способный общаться более чем на одном языке, либо активно (через речь, письмо, или жесты), либо пассивно (слушая, читая, иным образом воспринимая информацию).
Clearly the edition has to be a translation; but which language should be used as the common version? С финского языка его можно перевести как Фабричная улица, однако о какой фабрике могла идти речь, в литературе не поясняется.