| Organizations also stress that they have made great efforts to satisfy their language needs based on approved mandates, staff and resources. | Организации также подчеркивают, что они предпринимают активные усилия в целях удовлетворения своих лингвистических потребностей с учетом утвержденных мандатов, кадровых и прочих ресурсов. | 
| In 2013, the language internship programme hosted 107 interns. | В 2013 году программа лингвистических стажировок приняла 107 стажеров. | 
| The Department will, nonetheless, maintain outreach to universities to promote the pursuit of language careers worldwide. | Департамент будет, тем не менее, поддерживать контакты с университетами в целях поощрения развития лингвистических профессий по всему миру. | 
| Create standardized multilingual glossary of terminology for use of language staff at all conference services duty stations. | Создание стандартного многоязычного электронного терминологического глоссария для использования сотрудниками лингвистических подразделений во всех местах службы. | 
| Examinations to fill language positions are thus held on a regular basis according to the needs of the Organization. | Таким образом, экзамены для заполнения должностей в лингвистических службах проводятся регулярно в зависимости от потребностей Организации. | 
| With the creation of the language units, the Website Languages Unit has been dissolved. | В результате создания лингвистических групп Лингвистическая группа по веб-сайту была ликвидирована. | 
| The instructions are intended to be an instrument to facilitate the use of gender-appropriate language in concise and practical form. | Эти инструкции призваны содействовать корректному в гендерном отношении использованию лингвистических средств в сжатом и удобном виде. | 
| Another long-standing problem was the vacancy rate in language sections at several duty stations, particularly Nairobi. | Другой давно назревшей проблемой является число вакансий в лингвистических секциях в различных местах службы, особенно Найроби. | 
| It updates statistics and offers a detailed survey of the language capacities of United Nations web sites. | В нем содержатся обновленные статистические данные и результаты подробного обзора лингвистических параметров веб-сайтов Организации Объединенных Наций. | 
| In her first years of life, Alma was the subject of her father's language experiments related to his professional research. | В первые годы жизни Альма стала объектом лингвистических экспериментов своего отца, связанных с его профессиональными исследованиями. | 
| Her Office had a very active training programme for its language staff, who systematically received additional training after their recruitment. | Ее Управление весьма активно осуществляет программу профессиональной подготовки для сотрудников лингвистических служб, которые систематически получают дополнительную подготовку после приема на работу. | 
| The existing system for managed assignments of language staff among the various duty stations will also be revitalized and strengthened. | Существующая система упорядоченного назначения лингвистических сотрудников в различных местах службы будет также обновлена и укреплена. | 
| In this connection, it is worth recalling that serving language staff are recruited through highly selective worldwide competitive examinations. | В этой связи стоит напомнить о том, что штатные сотрудники лингвистических служб при наборе проходят весьма строгий отбор на конкурсных экзаменах, организуемых во многих странах мира. | 
| Managed reassignment programmes for language staff and staff performing administrative and management functions were in development. | В настоящее время разрабатываются программы регулируемой ротации между различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций сотрудников лингвистических служб и сотрудников, выполняющих административные и управленческие функции. | 
| A breakdown of the requirements for language assistants by key activity is shown in the table below. | Разбивка потребностей в лингвистических сотрудниках по основным направлениям деятельности приводится в таблице ниже. | 
| This would allow for application of established personnel policies concerning language posts. | Это позволит применять установленную кадровую политику в отношении лингвистических должностей. | 
| The Government has added 15 new translators to improve staffing of central-level language units. | Правительство назначило 15 новых переводчиков для улучшения кадровой ситуации в лингвистических подразделениях центрального уровня. | 
| Another area of continuing concern to the Prosecutor in both Tribunals relates to control over language resources and the translation of documents. | Еще одной областью, положение в которой продолжает вызывать озабоченность Обвинителя в обоих трибуналах, является контроль за ресурсами лингвистических служб и переводом документов. | 
| He would recall that such a provision already applies to language staff. | Он напоминает, что такое положение уже действует применительно к персоналу на лингвистических должностях. | 
| In that respect, identifying significant numbers of qualified language staff is one of its most immediate concerns. | В этой связи поиск значительного числа квалифицированных лингвистических сотрудников является одной из самых неотложных задач Комиссии. | 
| The key results were a better understanding of the specific technical requirements of targeted financial sanctions, the elaboration of language modules and definitions. | Главные результаты заключались в том, что было достигнуто общее понимание по поводу конкретных технических требований, связанных с целенаправленными финансовыми санкциями, и разработки лингвистических модулей и определений. | 
| At the same time, within the Registry there are critical vacant posts in legal, conference and language support and administration, including security. | В то же самое время в рамках Секретариата вакантны важнейшие должности в правовых, конференционных и лингвистических, а также административных вспомогательных подразделениях, включая службу охраны. | 
| The programme also offers serving staff a broader range of training opportunities to enhance their language skills. | В рамках этой программы штатным сотрудникам предлагается также более широкий диапазон учебных возможностей в целях повышения их лингвистических навыков. | 
| The teleworking project has proved useful in ensuring continuous service for the two language units involved. | Проект использования метода телеработы оказался полезным с точки зрения обеспечения непрерывного обслуживания двух участвующих в нем лингвистических подразделений. | 
| Flexibility in applying the mandatory age of retirement for language staff would also ease the demographic transition. | Облегчению демографического перехода также способствовала бы гибкость в применении положений об обязательном возрасте выхода на пенсию в отношении лингвистических сотрудников. |