Английский - русский
Перевод слова Landing
Вариант перевода Высадка

Примеры в контексте "Landing - Высадка"

Примеры: Landing - Высадка
Was the moon landing no big deal? Высадка на Луну тоже была ерундой?
A. Tarasov, a military representative of the Russian occupation troops, claimed that the landing of troops was aimed at avoiding further aggravation of the situation. Представитель российских оккупационных войск А. Тарасов заявил, что высадка десанта была осуществлена во избежание дальнейшего обострения ситуации.
More significant than the landing on the moon? Это более важно, чем высадка на Луне?
You see, we weren't entirely unprepared for the moon landing. Понимаете, высадка на Луне не была для нас неожиданностью.
When General Eisenhower learned of this, the landing in Rome of American troops was cancelled, but the day of the armistice was confirmed since other troops were already en route by sea to land on southern Italy. Когда генерал Эйзенхауэр узнал об этом, высадка американских десантников в Риме была отменена, однако день вступления в силу перемирия оставлен тем же, поскольку другие войска на кораблях уже находились в пути к южной Италии для высадки в других местах.
STEVEN: Destroy Viking fleet, Norman landing, Battle of Hastings, meet King Harold ? "Уничтожение флота викингов, высадка норманцев, битва при Хастинпсе, встреча с королём Гарольдом"?
We've already received thousands of e-mails claiming the Moon landing was a hoax! Нам пришли тысячи сообщений о том, что высадка на Луну - это обман!
Mini-skirts, the Mini Minor, and, of course, the Moon landing. Мини-юбки, "Мини-Майнор", и, конечно, высадка на луну.
The Allied landing at Anzio on 22 January 1944 caused the battalion, fully independent once more, to be transferred there in early February with 28 vehicles to participate in the planned counterattack against the Allied beachhead, Unternehmen Fischfang. Высадка союзников в Анцио 22 января 1944 вынудила батальон, полностью независимо, переместиться в начале февраля с 28 машинами для участия в запланированной контратаке против берегового плацдарма союзников, Unternehmen Fischfang (операция «Рыбалка»).
Launch of the first artificial satellite (1957), the first flight of man into Space (1961) and the first landing of people on a celestial body (Moon, 1968) - these are the absolutely new events in the history of planetary masses. Запуск первого искусственного спутника (1957), первый полет человека в Космос (1961) и первая высадка людей на не земное тело (Луна, 1969) - вот абсолютно новые события в истории планетарных масс.
Look, the moon landing is only a few days away, isn't it? Послушайте, высадка на луну всего через несколько дней, верно?,
7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. 7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается.
Landing on the moon occurred in the context of a long series of technological triumphs. Высадка на Луну произошла в контексте долгих серий технологических триумфов.
«The Great Battles: Landing in Normandy» is a real-time strategy, which represents one of the main events in the history of World War II - the allied opening of the second front in the north-west of France in 1944. «Великие битвы: Высадка в Нормандии» - стратегия в реальном времени, посвященная одному из важнейших событий в истории Второй мировой войны - открытию Союзниками второго фронта на северо-западе Франции в 1944 году.
Okay, the moon landing... Так, высадка на Луну...
The moon landing's not... Высадка на Луну не...
This is the moon landing. Это высадка на Луну.
That landing wasn't spontaneous. Эта высадка не была спонтанной.
The Royalist landing has failed. Высадка роялистов не удалась.
It's like the moon landing. Как высадка на Луне.
You've got the moon landing to look forward to. Впереди первая высадка на Луну.
Because the moon landing... Потому что высадка на луне...
By orbiting comet 67P/Churyumov-Gerasimenko and landing on it, Rosetta will enable us to reconstruct the history the Earth's own neighbourhood in space. Орбитальный полет вокруг кометы 67Р/Чурюмова - Герасименко и высадка исследовательского модуля на нее позволят реконструировать историю космической окрестности самой Земли.
That's the moon, all right, where the supposed lunar landing took place in 1969. Да, она самая, где в 69-ом якобы имела место высадка.
The landing was unopposed, but a strong Japanese position was encountered which was overcome with the aid of artillery and tanks. Высадка десанта не встретила сопротивления, но хорошо укреплённые японские позиции пришлось преодолевать с помощью артиллерии и танков.