| Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should... | Похоже, что пациентка собирается рожать, а отца нет, так что сейчас водитель такси типа суррогатного отца, так что, я думаю, мне стоит... |
| You don't think you're going into labor or anything, do you? | Ты не думаешь что пора рожать или что-то еще? |
| You're not - You're not going into labor or anything. | Ты не... ты не собираешься рожать или ещё что? |
| She went into labor, and she wasn't due yet. | И вдруг она начала рожать. |
| I can't be in labor. | Я не могу рожать. |
| Did you have to go into labor, and deliver our child? | Тебе пришлось тужится и рожать нашего ребенка? |
| My wife is in labor, and our doula is somewhere in that rally. | Моя жена начала рожать, а наша повитуха тоже застряла в пробке. |
| During this time, the boys are in the hospital as E's ex-fiancée Sloan goes into labor. | За это время парни были в больнице, так как экс-невеста «Э» Слоун готовится рожать. |