Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should... |
Похоже, что пациентка собирается рожать, а отца нет, так что сейчас водитель такси типа суррогатного отца, так что, я думаю, мне стоит... |
You don't think you're going into labor or anything, do you? |
Ты не думаешь что пора рожать или что-то еще? |
You're not - You're not going into labor or anything. |
Ты не... ты не собираешься рожать или ещё что? |
She went into labor, and she wasn't due yet. |
И вдруг она начала рожать. |
I can't be in labor. |
Я не могу рожать. |
Did you have to go into labor, and deliver our child? |
Тебе пришлось тужится и рожать нашего ребенка? |
My wife is in labor, and our doula is somewhere in that rally. |
Моя жена начала рожать, а наша повитуха тоже застряла в пробке. |
During this time, the boys are in the hospital as E's ex-fiancée Sloan goes into labor. |
За это время парни были в больнице, так как экс-невеста «Э» Слоун готовится рожать. |