Английский - русский
Перевод слова Kyrgyzstan
Вариант перевода Кыргызской республики

Примеры в контексте "Kyrgyzstan - Кыргызской республики"

Примеры: Kyrgyzstan - Кыргызской республики
5.1 On 28 November 2011, the author submitted that he had been extradited to Kyrgyzstan despite the Committee's interim measures request and charged with serious crimes under articles 97,168 and 336 of the Criminal Code of Kyrgyzstan. 5.1 28 ноября 2011 года автор сообщил, что он был выслан в Кыргызстан, несмотря на просьбу Комитета о применении временных мер, и обвиняется в серьезных преступлениях, предусмотренных статьями 97,168 и 336 Уголовного кодекса Кыргызской Республики.
The deputies of the Legislative Assembly of the Zhogorku Kenesh - the Parliament of Kyrgyzstan - are following with deep concern the exceptionally severe environmental situation taking shape both in Kyrgyzstan itself and throughout central Asia. Депутаты Законодательного собрания Жогорку Кенеша - парламента Кыргызской Республики - с глубокой тревогой следят за исключительно тяжелой экологической ситуацией, складывающейся как в самой республике, так и во всей Центральной Азии.
Despite the fact that, under international agreements ratified by Kyrgyzstan, the Criminal Code of the Kyrgyz Republic stipulates punishment for coercing a woman to marry, the practice of forcible bride theft occurs in Kyrgyzstan. Несмотря на то, что в соответствии с международными соглашениями, ратифицированными Кыргызстаном, в УК Кыргызской Республики предусмотрено наказание за принуждение женщины к вступлению в брак, практика насильственного похищения невест в Кыргызстане имеет место.
4.1 On 9 November 2011, the State party submits that, on 14 October 2011, the author had been handed over to the law enforcement authorities of Kyrgyzstan following an extradition request of the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan. 4.1 9 ноября 2011 года государство-участник сообщило, что 14 октября 2011 года автор сообщения был передан правоохранительным органам Кыргызстана в ответ на требование Генеральной прокуратуры Кыргызской Республики о его выдаче.
The State party further submits that representatives of its Embassy have not visited the author in Kyrgyzstan to date, since they had not received permission to do so from the Ministry of Foreign Affairs of Kyrgyzstan. Государство-участник сообщает также, что до настоящего времени сотрудники его посольства не посещали автора в Кыргызстане, поскольку им не поступало соответствующего разрешения от Министерства иностранных дел Кыргызской Республики.
Under this Act, all citizens are entitled, without discrimination, to library services within Kyrgyzstan (art. 5, para. 1). Согласно этому закону, каждый гражданин без дискриминации имеет право на библиотечное обслуживание на территории Кыргызской Республики (статья 5(1)).
The appropriate security services and law-enforcement structures of Kyrgyzstan have been taking practical and investigative steps within their areas of responsibility to follow up the situation connected with the issues raised in Security Council resolutions 1455, 1333 and 1390. Соответствующие спецслужбы и правоохранительные структуры Кыргызской Республики в рамках своей компетенции принимают оперативно - розыскные меры, направленные на отслеживание ситуации по вопросам, изложенным в Резолюциях 1455, 1333 и 1390.
The findings of the Committee on the second periodic report of Kyrgyzstan (para. 252) regarding the system of coordination, as well as the limited resources available for these objectives under the "New Generation" programme, have not been fully implemented. Замечания Комитета по второму периодическому докладу Кыргызской Республики (пункт 252), касающиеся системы координации, а также ограниченности ресурсов на эти цели, имеющихся у Программы "Новое поколение", не были в полном объеме реализованы в стране.
Under Kyrgyzstan's Criminal Procedure Code, pre-trial detention during criminal investigation presupposes a court decision and has a maximum duration of two months. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу Кыргызской Республики мера пресечения в виде заключения под стражу при расследовании уголовного дела избирается по решению суда на срок до двух месяцев.
In 2002, Kyrgyzstan adopted a national human rights programme for 2002 - 2010 which led to a gradual improvement of legislation and the introduction of mechanisms and institutions in the area. 21... В 2002 году принята Национальная программа Кыргызской Республики «Права человека» 2002 - 2010 гг., основным результатом которой стало поэтапное совершенствование национального законодательства, создание механизмов и институтов в этой сфере.
It is a criminal offence under the law of Kyrgyzstan to coerce any person to agree to the removal of organs and/or tissue as a living donor. Принуждение любым лицом живого донора к согласию на изъятие у него органов и (или) тканей влечет уголовную ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
The State Labour Inspectorate of the Kyrgyz Republic is responsible for monitoring and supervising compliance with legislation on labour and labour protection in enterprises and organizations in Kyrgyzstan, irrespective of their legal form of organization. В Кыргызстане контроль и надзор за соблюдением законодательства о труде и его охране на предприятиях и в организациях независимо от их организационно-правовой формы осуществляет Государственная инспекция труда Кыргызской Республики.
The entry of foreign nationals and stateless persons into Kyrgyzstan is governed by section 2 of the International Migration Act. Въезд иностранных граждан и лиц без гражданства в Кыргызскую Республику регламентирован в разделе 2 Закона Кыргызской Республики
Upon the invitation of the Government of the Kyrgyz Republic, representatives of the UNDP and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights arrived in Kyrgyzstan on 19 November and 3 December to coordinate a delegation of 37 international observers and monitor pre-election and election day activities. По приглашению правительства Кыргызской Республики, 19 ноября и 3 декабря в страну прибыли представители ПРООН и Офиса Демократических Институтов и Прав Человека ОБСЕ для координации работы делегации из 37 международных наблюдателей, наблюдения за предвыборной кампанией и ходом выборов.
The Kyrgyz Government is endeavouring to raise public awareness of various matters pertaining to the human rights and freedoms guaranteed to citizens under the Constitution and the various international treaties, including the Covenant to which Kyrgyzstan is a party. Правительство Кыргызской Республики прилагает усилия для повышения уровня осведомленности населения по различным вопросам, касающимся прав человека и свобод, гарантируемых гражданам Конституцией и различными международными договорами, включая Пакт, участником которого является Кыргызстан.
In April of this year, Kyrgyzstan was one of the first countries in Central Asia to adopt a special act on narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, which, along with our new criminal code, regulates all aspects of the legal and illegal trade. В апреле текущего года Кыргызстан одним из первых в Центральной Азии принял специальный Закон Кыргызской Республики "О наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах", который вместе с новым Уголовным законом регламентирует все аспекты их легального и нелегального оборота.
Please analyse the experience of the Republic of Kyrgyzstan since independence in terms of the Government's success and difficulties in the implementation of rights under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Просьба проанализировать опыт Кыргызской Республики со времени получения независимости с точки зрения успехов и трудностей, с которыми столкнулось правительство страны в ходе работы по обеспечению осуществления прав, предусмотренных Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах.
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic and the legislation governing the legal status of a citizen residing in Kyrgyzstan, children are accorded all their rights irrespective of colour, religion, language, ethnic or social origin, and physical or mental condition. Конституция Кыргызской Республики, нормативные правовые акты, регламентирующие правовой статус гражданина, проживающего в Кыргызстане, предоставляют ребенку все права независимо от цвета кожи, вероисповедания, языка, этнического и социального происхождения, физического и интеллектуального состояния.
The Constitution of the Kyrgyz Republic and the regulatory and normative instruments which govern the legal status of citizens residing in Kyrgyzstan grant rights to all, regardless of skin colour, religion, language, ethnic and social origin, physical or intellectual state. Конституция Кыргызской Республики, нормативные правовые акты, регламентирующие правовой статус гражданина, проживающего в Кыргызстане, предоставляют права всем, независимо от цвета кожи, вероисповедания, языка, этнического и социального происхождения, физического и интеллектуального состояния.
The new Constitution, adopted by nationwide referendum on 27 June 2010, proclaimed Kyrgyzstan a sovereign, democratic, law-based, secular, unitary, social State. Новая Конституция Кыргызской Республики, принятая всенародным референдумом 27 июня 2010 года, провозгласила, что Кыргызская Республика является суверенным, демократическим, правовым, светским, унитарным, социальным государством.
Under the Media Act of 1992, State authorities, voluntary associations, employees' groups and citizens of Kyrgyzstan have the right to found a media outlet. Согласно Закону Кыргызской Республики "О средствах массовой информации" от 1992 года, право на учреждение СМИ принадлежит государственным органам, общественным объединениям, трудовым коллективам и гражданам Кыргызстана.
No restrictions may be placed on the constitutional civil right to return without hindrance to Kyrgyzstan. An act adopted on 18 July 2008 establishes State guarantees for ethnic Kyrgyz returning to their historical homeland. Не подлежит никакому ограничению установленное Конституцией право гражданина беспрепятственно возвращаться в Кыргызскую Республику. 18 июля 2008 года принят Закон Кыргызской Республики "О государственных гарантиях этническим кыргызам, возвращающимся на историческую родину".
Under the Medical Insurance (Citizens of Kyrgyzstan) Act, the State covers expenditures for medical treatment and temporary disability and pays pregnancy and maternity benefits. По закону Кыргызской Республики "О медицинском страховании граждан в Кыргызской Республике" государство обеспечивает покрытие расходов на лечение и расходов в связи с временной нетрудоспособностью, а также выплату страхового пособия по беременности и родам.
Law of Kyrgyz Republic of June 1999 "Environment Protection" regulating environmental impact assessment standards and environmental protection in Kyrgyzstan Закон Кыргызской Республики от июня 1999 года "Об охране окружающей среды", устанавливающий нормы в области оценки воздействия на окружающую среду и природоохраны в Кыргызстане.
Under the Refugees Act, refugees enjoy the same rights and have the same obligations as foreign nationals in Kyrgyzstan. В соответствии с Законом Кыргызской Республики "О беженцах" последние пользуются теми же правами и несут те же обязанности, что и иностранные граждане в Кыргызской Республике.