Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызстана

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызстана"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызстана
The death penalty is not applied to minors and the penalty of life imprisonment does not exist in Kyrgyz criminal law. Исключительная мера наказания в виде смертной казни к несовершеннолетним не применяется, наказания в виде пожизненного заключения в уголовном законодательстве Кыргызстана нет.
A monument to the national Kyrgyz hero Manas will be erected in the Park of Friendship in Moscow. Для молодёжи Кыргызстана, держателей дисконтных карт ISIC, открыт свой информационный сайт с ISIC - новостями!!!
This situation is attributable to the population's lack of legal awareness and to the fact that, in the Kyrgyz legal system, special restraining orders and court orders constituted a new, previously unfamiliar type of prevention where domestic abusers are concerned. Такое положение возникло в связи с отсутствием правовых знаний у населения, а также в связи с тем, что для правовой системы Кыргызстана специальный охранный и судебный ордер оказался новым, ранее не известным видом профилактирования лиц, виновных в домашнем (семейном) насилии.
The publication of 12 issues of Vestnik druzhby reporting on the work of the Osh section of the Assembly of the Kyrgyz Nation. выпуск 12 номеров "Вестника дружбы", содержащего информацию о деятельности Ошского отделения Ассамблеи народа Кыргызстана.
Co-operation between the CSTO and the OSCE is crucial to promote security in several areas, including the Kyrgyz crisis, the CSTO Secretary General, Nikolay Bordyuzha, told the OSCE during a joint meeting of the OSCE's Permanent Council and Forum for Security Co-operation. Сотрудничество между ОДКБ и ОБСЕ имеет решающее значение для обеспечения безопасности в ряде областей, в том числе кризис Кыргызстана, заяавил Генеральный секретарь ОДКБ Николай Бордюжа в ходе совместного заседания Постоянного совета ОБСЕ и Форума по сотрудничества в области безопасности.
In his view, there was a gap in the Kyrgyz Constitution inasmuch as it specified neither the obligations from which the State could derogate nor the rights from which no derogation could be made. По мнению г-на Шейнина, в Конституции Кыргызстана имеется пробел, поскольку в ней не уточняются ни обязательства, применительно к которым допускается отступление со стороны государства, ни права, отступление от которых не допускается ни при каких обстоятельствах.
The National Assembly has been working actively since 1994, with State support, to encourage inter-ethnic understanding, civil concord and the unity of the Kyrgyz people. При поддержке государства в Кыргызской Республике действует Ассамблея народа Кыргызстана с 1994 года, которая активно содействует укреплению межэтнического согласия, гражданского мира и единства народа Кыргызстана.
One noteworthy outcome of this phase in the Assembly's work was the impetus it provided for a Presidential Decree on the status of the Council of the Assembly of the Kyrgyz Nation, signed by the President on 14 January 1997. Своеобразным итогом этого этапа деятельности Ассамблеи народа Кыргызстана стало инициирование Указа Президента Кыргызской Республики "О статусе Совета Ассамблеи народа Кыргызстана", который был подписан Президентом Кыргызской Республики 14 января 1997 года.
A public association, the Assembly of the People of Kyrgyzstan, has been set up with the aim of asserting and protecting the interests of the national minorities which, together with the Kyrgyz, form the people of Kyrgyzstan. В Кыргызстане создано общественное объединение Ассамблея народа Кыргызстана, в задачи которой входит реализация и защита интересов национальных меньшинств, образующих вместе с кыргызами народ Кыргызстана.
In order to secure international freight and passenger transport across the Republic of Tajikistan into the Kyrgyz Republic, the Dushanbe - Kalak - Garm - Jirgatal - Kyrgyz border road needs to be incorporated into the E-road network at a total cost of US$ 13.3 million. Для осуществления международных грузовых и пассажирских перевозок через Республику Таджикистан в Республику Кыргызстан необходимо включить в дорожную сеть категории Е автодорогу Душанбе - Калак - Гарм - Джиргаталь - граница Кыргызстана с общим объемом затрат в размере 13,3 млн. долл. США,
The President's Investment Council and the Kyrgyz International Business Council, of which virtually all major foreign corporations are members, make an important contribution to enhancing the investment potential of Kyrgyzstan. Значительный вклад в повышение инвестиционной привлекательности Кыргызстана вносят Инвестиционный совет при Президенте Кыргызской Республики и Международный деловой совет Кыргызской Республики, членами которых являются практически все крупнейшие зарубежные компании Кыргызстана.
On 7 December 1993, the directors of 11 ethnic centres proposed to the President that a Kyrgyz National Council should be convened to discuss common problems, work out solutions and find ways to resolve the crisis affecting the country with a view to subsequently strengthening inter-ethnic harmony. 7 декабря 1993 года руководители 11 национальных центров обратились к Президенту Кыргызской Республики с предложением созвать Курултай народа Кыргызстана для обсуждения общих проблем и выработки решений и поиска путей выхода из кризисного состояния в интересах дальнейшего укрепления межнационального согласия в стране. Курултаи народа Кыргызстана проводятся ежегодно.
Based on overall statistics, the average woman in Kyrgyzstan is an ethnic Kyrgyz aged 27 years, lives in a rural area, has two children and is educated. Обобщенный портрет среднестатистической женщины Кыргызстана - этническая кыргызка в возрасте 27 лет, живущая в сельской местности, имеющая двух и более детей, имеющая образование.
The Kyrgyz Republic's firm adherence to its international obligations regarding fundamental human rights, freedom of speech, assembly and the press, the rule of law and democracy, including the rights of refugees, has already been demonstrated through its concrete actions. В этой связи народ Кыргызстана вправе надеяться, что он не окажется в одиночестве со своими проблемами, что Организация Объединенных Наций, другие международные организации и страны-доноры окажут ему должную поддержку и помощь в его благородном стремлении к свободе, демократии и развитию.