Pass small shops and the terminal of mini-bus to Kyiv (at the right). |
Справа остаются магазинчики и конечная киевской маршрутки. |
On December 11, a gala reception was held to mark the 16th anniversary of the establishment of the Kyiv Association of the Military Attachés (KAVA). |
Одиннадцатого декабря состоялся торжественный приём по случаю 16-й годовщины основания Киевской ассоциации военных атташе (КАВА). |
We also hope that Kyiv Audit Group will be a participant of to the similar EBA's event's in future. |
Надеемся и на последующее плодотворное участие Киевской Аудиторской Группы в подобных мероприятиях ЕБА. |
At the same time, the training of specialists on the base of Kyiv City Prophylactic-Epidemiological Station had been conducted. |
Вместе с тем на кафедре осуществлялась также подготовка специалистов на базе Киевской городской санитарно-эпидемиологической станции. |
First of all it concerns long and productive collaboration with Kyiv National Academy of Fine Arts and Architecture and the Kharkiv Academy of Design and Art. |
Тесно сотрудничает с Киевской национальной академии изобразительного искусства и архитектуры, Харьковской государственной академией дизайна и искусств. |
Pilot projects have been carried out in ordinary schools and vocational training institutes in Kherson, Donets'k, Vinnytsia and Kyiv provinces. |
В качестве экспериментальных площадок выступали общеобразовательные и профессионально-технические учебные заведения Херсонской, Донецкой, Винницкой, Киевской областей. |
Sky becomes closer at the museum of the Kyiv Observatory where even in a daytime one can see the Moon and stars. |
Уникальные предметы из истории астрономии. Небо становится ближе в музее Киевской обсерватории: даже днем можно увидеть луну и звезды. |
That is why the PHOTOFAIR Kyiv board provided full support to the «World bycicle ECO-trip» that was realised by the five braves. |
В подтверждение вышесказанного дирекция «Киевской ФОТОЯРМАРКИ», приняла решение о всесторонней поддержке «Кругосветной ЭКО-экспедиции на велосипедах», за воплощение которой взялись пятеро смельчаков. |
By decision of the Regional Prosecutor's Office in Kyiv dated 26 June 2001, Mr. Rafalskiy was held at the Investigating Detention Ward of Kyiv. |
По решению Киевской областной прокуратуры от 26 июня 2006 года г-на Рафальского поместили в палату для подследственных киевской тюремной больницы. |
Boundaries of the Archaeological reserve "Khotiv hillfort in the borders of fortification of Scythian times" were specified by Kyiv City Council in 1979 and confirmed by Kiev City State Administration in 2002. |
Границы археологического заповедника «Хотовское городище в пределах укреплений скифского времени» в 1979 году были уточнены Киевским городским советом и в 2002 - подтверждены Киевской городской государственной администрацией. |
We will offer to you the best halls of Kyiv, resort hotels, and other possible places for your event. |
Мы предложим Вам лучшие банкетные залы Киева, пансионаты, дома отдыха и просто живописные места Киевской области. |
On June 27, 2007 in Kyiv boarding school #3 Kyivstar organized festival for children-orphans within «Together we will win» program. |
27 июня 2007 г. в Киевской школе-интернате Nº 3 для детей-сирот состоялся 60-й Юбилейный выпускной вечер. Праздник организовала компания «Киевстар» в рамках социальной программы «Вместе победим!». |
Only in Kyiv is the safe house for battered women supported by the Kyiv municipal government. |
Только в Киеве приют для женщин, которые подверглись насилию, содержится на средства Киевской городской государственной администрации. |
Only for subscribers of Kyiv and Kyiv Region. |
Только для абонентов Киева и Киевской области. |
1981 to 1989: Chair of the Legal Department of the Kyiv City Social Security Service Kyiv Ukraine. |
1981-1989 годы Начальник юридического отдела Киевской городской службы социального обеспечения, Киев, Украина |
Since then, he has been detained under the authority of the Kyiv Regional Prosecutor's Office at the Kyiv Investigating Detention Ward. |
С того времени он находился в распоряжении Киевской областной прокуратуры под стражей в палате для подследственных Киевской тюремной больницы. |
Today the company's projects are located in Kyiv and Kyiv region, Kharkiv, Zhytomyr, Crimea and Kherson region. |
Проекты компании ТММ расположены в Киеве и Киевской области, Харькове, Житомире, АР Крым и Херсонской области. |
Dnipro, downstream of the Port of Kyiv (with the exception of areas belonging to zone 1) and the section from the wharf Teremtsy to the dam of Kyiv Hydro-electric Plant. |
Днепр, ниже порта Киев (за исключением районов, отнесенных к зоне 1) и участок от пристани Теремцы до плотины Киевской ГЭС. |
29 April 2010 - a regional training seminar on effective investigations into allegations of ill-treatment for procuratorial staff of the city of Kyiv, Kyiv province and the Central region military procurator's office; |
29 апреля 2010 года - Региональный учебный семинар для прокурорских работников прокуратур города Киева, Киевской области и военной прокуратуры Центрального региона "Об эффективном расследовании заявлений о жестоком обращении"; |
He worked in organs of state authority and organs of local management in Kyiv; 1997-2007 - a deputy manager, a manager of interaction management with courts, law enforcement agencies and law enforcement agency of Kyiv City State Administration. |
Работал в органах государственной власти и органах местного самоуправления г. Киева; 1997-2007 гг. - заместитель начальника, начальник управления взаимодействия с судами, правоохранительными органами и органами юстиции Киевской городской государственной администрации. |
Since 2000 till present, V. Ptitsyn gives courses at Kyiv Business School and Kyiv Institute of Investment Management. |
С 2000 года и по сегодняшний день преподает в Киевской бизнес школе и Киевском институте инвестиционного менеджмента. |
The network is represented in Kyiv, Odessa and Kyiv region as trade facilities of different formats - classical drugstores, branch pharmacy and pharmaceutical supermarkets (Kyiv, 75/2 Mayakovskogo Str. |
Сеть представлена в г. Киеве, Одессе и Киевской области торговыми объектами различного формата - классическими аптеками, аптечными киосками и аптечными супермаркетами (г. Киев, Маяковского, 75/2 и г. Одесса, Днепропетровская дорога, 93а). |
Worked at Buchach music school, Ternopil and Kyiv philharmonics, Kyiv state university (head of the author's song studio). |
Работал в музыкальной школе (г. Бучач), Тернопольской и Киевской филармониях, Киевском гос. университете (руководитель студии авторской песни). |
The ceremony of prizes and diploma awarding and also photo works exposition will take place at the PHOTOFAIR Kyiv 2010 on May 20-23, 2010in the IEC (15, Brovarskyi Ave., Kyiv). |
Торжественное вручение призов и дипломов, а также экспозиция работ состоится на Киевской ФОТОЯРМАРКЕ с 20 по 23 мая 2010 года в МВЦ (Киев, Броварской пр., 15). |
Having followed an established tradition "Ukraine for Children" National Charitable Foundation along with the best partner All Ukrainian Public Organization "Kobzov Circus Union" have invited 500 children from Kyiv, Kirovohrad and from Kyiv Oblast for a festive performance on June 1, 2010. |
В этом году в праздничный день 1 июня Национальный фонд «Украина-детям» совместно с наилучшим партнером ВОО «Цирковой союз Кобзова» по доброй традиции пригласили 500 детей из Киева, Кировограда и Киевской области на праздничное представление. |