Folk Instrumental Orchestra of the International Culture & Art Centre Kyiv. | Оркестр народных инструментов Международного центра культуры и искусств г. Киев. |
We would also like to let you know that Rotaract Club Kyiv goes on summer holidays until the end of August. | Также спешим сообщить, что Ротаракт клуб "Киев" уходит на каникулы, которые продлятся до конца августа. |
With the assistance of IOM in Ukraine, rehabilitation centres for victims of international trafficking have been set up in five provincial centres (Kharkiv, Kyiv, Lviv, Odessa and Ternopil). | В частности, при содействии МОМ в Украине в пяти областных центрах созданы центры реабилитации для потерпевших от международного трафика (Киев, Львов, Одесса, Тернополь, Харьков). |
Following the Fifth "Environment for Europe" Ministerial Conference (2003, Kyiv, Ukraine), a set of environmental indicators were developed in order to establish a platform for measuring progress in environmental performance and the effect of measures implemented. | После пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (2003 год, Киев, Украина) был разработан набор экологических показателей для создания основы для измерения прогресса в повышении результативности экологической деятельности и последствий принятых мер. |
School-Seminar with International Participation «Modern technologies of management and quality control of clinical laboratory» was carried out (Kyiv, December 10-14, 2007). | Проведение школы-семинара с международным участием «Современные технологии управления и контроля качества клинических лабораторных исследований» (Киев, 10-14 декабря 2007 г. |
He is an advocate and a member of the Kyiv Regional Bar Association. | Он является адвокатом, членом Киевской областной коллегии адвокатов. |
The Kyiv Declaration, adopted in 2008 at the International Conference on Current Challenges to Human Rights and Freedoms, viewed international solidarity as a key approach to eradicating poverty. | В Киевской декларации, принятой в 2008 году на Международной конференции по теме "Современные проблемы в области прав и свобод человека", международная солидарность рассматривалась в качестве ключевого подхода к искоренению нищеты. |
The ready material shall be delivered to the Client in electronic version, and at the Clients request translation can be notarized or certified with the official seal of Kyiv Transaltion Center. | Готовый перевод предоставляется заказчику в электронном виде, по желанию клиента готовый перевод заверяется нотариально или печатью Киевской редакции переводов. |
All these three detention centres are located in the Kyiv region. On 17 June 2001, at approximately 8.40 p.m., Mr. Rafalskiy received medical treatment at the Staviche Central Regional Hospital. | Все три ИВС находятся в Киевской области. 17 июня 2001 года примерно в 20 ч. 40 м. г-ну Рафальскому оказали медицинскую помощь в Ставыщенской центральной районной больнице. |
At present, pursuant to State Committee on Ethnic Minorities and Migration Order No. 4 of 30 January 2003, construction of a similar centre is under way in Yahotyn in Kyiv province. | В настоящее время продолжается строительство аналогичного пункта в городе Яготин Киевской области, созданного на основании приказа Nº 4 Госкомнацмиграции Украины от 30 января 2003 года. |
During the second convocation he entered Law faculty of Taras Shevchenko National University of Kyiv and studied there combining studying with his parliamentary and legislative activities. | Во время II созыва поступил на юридический факультет Киевского национального университета имени Тараса Шевченко и учился на нём параллельно с парламентской и законотворческой деятельностью. |
After graduating from Taras Shevchenko National University of Kyiv, Kostiantyn Stogniy was on probation at different Soviet, Ukrainian and foreign editorial offices and agencies. | После окончания Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, Стогний проходил стажировку в различных советских, украинских и иностранных редакциях и агентствах. |
In 1972, Trachtenberg, was elected head of the Laboratory of Industrial Toxicology and Occupational Health for the use of chemicals Kyiv Research Institute of Hygiene and Occupational Diseases Ministry of Health of Ukraine. | В 1972 г. И. Трахтенберг был избран заведующим лабораторией промышленной токсикологии и гигиены труда при использовании химических веществ Киевского научно-исследовательского института гигиены труда и профзаболеваний МЗ Украины. |
In 2006, he became an Assistant Professor in Kyiv National University of Technology and Design, Department of Industrial Pharmacy. | С 2006 года доцент Киевского национального университета технологий и дизайна, кафедра промышленной фармации. |
In 1987, VV became a member of the Kiev rock club, won the first prize at the Kyiv rock festival "Rock-parade", released their hit "TaHцi" ("dancing", or "dances"). | В 1987 году группа «ВВ» стала членом киевского рок-клуба, получила первую премию на киевском рок-фестивале «Рок-парад», выпустила свой хит «Танцы». |
Society , which will take place in National Technical University of Ukraine Kyiv Polytechnic Institute on the 19-23 of May, 2010. | Общество , которая будет проходить с 19 по 23 мая 2010 г. в Национальном техническом университете Украины Киевский политехнический институт . |
The main post office in Kyiv is located at 22 Khreschatyk Street, on Maidan Nezalezhnosti (Independence Square). | Киевский Главпочтамт находится по адресу ул. Крещатик, 22, на Майдане Незалежности. |
Kyiv College of Rail Transport is a training centre comprising a four-storied academic and laboratory suit, training and production shop, a hostel for the accommodation of 530 persons, refectory and canteen, library having a book stock of 50 thousand books and two gymnasiums. | Киевский техникум железнодорожного транспорта - это учебный комплекс, в составе которого четырехэтажный учебно-лабораторный корпус, учебно-производственные мастерские, общежитие на 530 мест, столовая и буфет, библиотека, книжный фонд которой составляет 50 тысяч единиц, 2 спортивных зала. |
Kyiv Duty Free has a reputation for quality and value, a visit to Kyiv Duty Free continues to be a welcome and pleasant diversion for travellers. | Киевский магазин беспошлинной торговли славится качеством и конкурентоспособной стоимостью товаров. Посещение этого магазина продлит Ваше приятное впечатление от путешествия. |
when Kyiv May wind on Andriivsky Uzviz touches your hair with the intoxicating aroma of acacias in blossom, you, always hurrying for your endless appointments, only with the corners of your eyes smile exactly at it, and your soul will grow quiet... | когда киевский майский ветер на лучшем в мире Андреевском спуске коснется волос пьянящим ароматом цветущих акаций, Вы, всегда спешащий по своим бесконечным делам, лишь уголками глаз улыбнетесь именно этому, и на душе станет спокойно... |
Kyiv boasts a very convenient, safe, and inexpensive metro system. | Киевская система метрополитена очень удобная и недорогая. |
At present Kyiv Audit Group is Associate member of Praxity, AISBL - a new international alliance of independent accounting firms established in spring 2007 as a result of joint initiative put forward by former Moores Rowland International key members and Mazars. | Сегодня, Киевская Аудиторская Группа является ассоциированным членом Praxity, AISBL - Международного Альянса независимых бухгалтерских и аудиторских фирм, созданном весной 2007 года по инициативе ведущих компаний-членов Moores Rowland International (MRI) и компании Mazars. |
In 2015, for the role of Wurm in the play "Cunning and Love," Mark Drobot won the "Kyiv Pectoral" award in the nomination "For the best performance of the male role of the second plan." | В 2015 году за роль Вурма в спектакле «Коварство и любовь» Марк Дробот получил премию «Киевская Пектораль» в номинации «За лучшее исполнение мужской роли второго плана». |
So, on 14 November, 2008 Kyiv Audit Group, within the framework of sponsorship, gave computers to Vasylkiv town orphanage of the mixed type "Sonechko", where the children aged 5-17 are brought up and educated. | 14 ноября 2008 года Киевская Аудиторская Группа в рамках спонсорской поддержки предоставила компьютерную технику Васильковскому городскому детскому дому смешанного типа «Солнышко», в котором воспитываются дети 5 - 17 лет. |
«Gthof jannary» (09183, Kyiv district, Bila Tserkva region, the village of Ozerna, Code (044463), Tel. | им. 9 Января (09183, Киевская обл., Белоцерковский р-н, с. Озерная, код (04463), тел. |
He gained his first experience in this field during practice sessions at the Kyiv Reservoir. | Первый опыт на этом поприще получил во время занятий на Киевском водохранилище. |
Of course, when Yanukovych returned home, he had to face thousands of protesters in Kyiv's Maidan (Independence Square). | Конечно, когда Янукович вернулся домой, ему пришлось столкнуться с тысячами протестующих на Киевском Майдане. |
The Department of Microbiology was first organized in 1921, in the Kyiv State Institute of Advanced Training of doctors. | Кафедра микробиологии впервые была организована в 1921 году в Киевском государственном Институте усовершенствования врачей. Организатором и первым руководителем кафедры был доктор медицинских наук. |
He starts his teaching activity: since 1979 till present time - in the Kyiv State Construction-Engineering Institute (now - Kyiv National University of Construction and Architecture) some time he works at the Borys Grinchenko Kyiv University. | Начинает преподавательскую деятельность: с 1979 по сей день - в Киевском инженерно-строительном институте (сейчас - КНУСА) определенное время работает в Киевском университете им. Б. Гринченко. |
See u all, Jim Morrison fans and The Doors admirers! The place is Kyiv, Paspartu.beer club, the day is 8th of December, the buzz is about Morrison fest. | Ждем всех фанатов Джима Моррисона и поклонников творчества группы The Doors на фестивале, который состоится 8 декабря сего года, в киевском клубе Паспарту. |
In 2005, The Kyiv National Economic University was renamed in honour of Vadym Hetman, which he attended in the 1950s. | В 2005 имя Вадима Гетьмана было присвоено Киевскому национальному экономическому университету, где он обучался в 1950-е годы. |
President Poroshenko has already initiated implementation of the plan by ordering a unilateral ceasefire in the east of Ukraine, from 10 p.m. on 20 June until 10 a.m. on 27 June (Kyiv time). | Президент Порошенко уже инициировал осуществление этого плана, отдав приказ об одностороннем прекращении огня на востоке Украины с 22 ч. 00 м. 20 июня до 10 ч. 00 м. 27 июня (по киевскому времени). |
At the parliamentary elections in 2012 he ran as a non-party self-nominee in the people's deputies of Ukraine in the Kyiv district (Svyatoshinsky district). | На парламентских выборах 2012 года баллотировался в качестве беспартийного самовыдвиженца в народные депутаты Украины по киевскому округу Nº 218 (Святошинский район). |
The tender opening will take place January 15 at 12:00 a.m., Kyiv time, at the Ukraine 3000 Foundation's HQ. | Конечный срок подачи предложений - 15 января 2010 года, до 11:00 по киевскому времени. В случае отправки предложения почтовой связью - письмо должен поступить до указанного часа. |
The bids will be opened at the Ukraine 3000 Foundation headquarters April 28, 2009, at 12:00 a.m., Kyiv time. | Конечный срок подачи предложений - 28 апреля 2009 года, до 11:00 по киевскому времени. В случае пересылки предложения почтовой связью, письмо должен поступить до указанного времени. |
In 1663, the conditions in what the Mukachevo eparchy could be included in the Kyiv metropolitanate were determined. | В 1663 году были определены условия, на которых Мукачевская епархия была включена в киевскую митрополию. |
They also delivered keynote speeches and introduced the Kyiv Resolution on Biodiversity (ECE/CEP/108) submitted by the Council of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy. | Они также выступили с основными сообщениями и представили Киевскую резолюцию о биоразнообразии (ЕСЕ/СЕР/108), представленную Советом по общеевропейской стратегии биологического и ландшафтного разнообразия. |
It was such reward that induced Kyiv Audit Group on the eve of International Children's Day (20.11) to arrange a social project "May your hearts be opened to children!". | Именно эти факторы в преддверии Всемирного Дня детей (20.11.) побудили Киевскую Аудиторскую Группу к реализации социального проекта «Откроем сердце детям!». |
7.5 On 26 October 2011, the complainant submitted that his further appeals in 2010 and 2011 to the Prosecutor General's Office and the Kyiv Prosecutor's Office were dismissed. | 7.5 26 октября 2011 года автор жалобы сообщил, что его дальнейшие апелляции в 2010 и 2011 годах в Генеральную прокуратуру и в Киевскую прокуратуру были отклонены. |
In 1989 he graduated from the prestigious Kiev school and entered the Kiev Institute of National Economy (since 1992 Kyiv National Economic University), where he studied until 1993 and received a degree in economics, specialty "Accounting, control and analysis of economic activity." | В 1989 году окончил престижную киевскую школу и поступил в Киевский институт народного хозяйства (с 1992 года Киевский государственный экономический университет), где обучался до 1993 года и получил диплом экономиста по специальности «Бухгалтерский учёт, контроль и анализ хозяйственной деятельности». |
Welcome to the official site of "Business centre Europe" LTD - the pioneer of the office premises in Kyiv. | Добро пожаловать на официальный сайт ООО «Деловой центр Европа» - пионера на рынке офисных помещений в г. Киеве. |
Cottage real estate market research in Kyiv region. Feasibility study of cottage township constructing project. | Проведение маркетингового исследования рынка котеджной недвижимости киевского региона и разработка бизнес-плана инвестиционного проекта строительства котеджного городка в пригороде г. Киева. |
Kyiv, May 29, 2009 - Investment bank Dragon Capital held its 5th Annual Ukraine Investor Conference on May 28-29 in Kyiv. | КИЕВ, 29 мая 2009 г. - 28-29 мая инвестиционная компания Dragon Capital провела пятую международную инвестиционную конференцию, посвященную обсуждению текущего состояния и перспектив восстановления экономики Украины, привлекательности бизнес-среды и привлечения иностранных инвестиций. |
Kyiv, June 27, 2008 - JSC "Ukrainian independent TV-corporation" (Inter TV Channel) completed negotiations on purchasing K1, K2 and Megasport TV Channels. | Киев, 26 июня 2007 г. - Пресс-служба АОЗТ "Украинская независимая ТВ-корпорация" (телеканал "Интер") заявляет об успешном окончании переговоров относительно приобретения телевизионных каналов К1, К2 и "Мегаспорт". |
On August 18, 2010 representatives of All-Ukrainian NGO "Civil Rights' Movement of Oleg Riabokon" participated in the congress of the Assembly of non-governmental organizations of small and medium-sized enterprises of Ukraine in Kyiv. | Представители ВОО «Гражданское движение Олега Рябоконя» приняли участие в работе Ассамблеи, состоявшейся 18 августа в г. Киеве. В первую очередь, участники обсудили проект нового Налогового Кодекса и внесли свои предложения касательно недопущения принятия этого Закона на следующей сессии Верховного Совета Украины. |
Director for Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine (Kyiv, Ukraine). | директор договорно-правового департамента Министерства иностранных дел Украины (г.Киев, Украина). |
There are 30 Caterpillar Financial representative offices operating all over the world. The regional Caterpillar Financial office in Ukraine (Kyiv) was opened in 2007. | По всему миру открыто более 30 официальных представительств Caterpillar Financial, а с 2007 года открыт региональный офис в Украине (г.Киев). |
Igor has graduated with honors from Yaroslav Mudry National Law Academy of Ukraine, Kharkiv (Law Degree) and from International Management Institute, Kyiv (Executive MBA, master of business administration). | Игорь окончил с отличием Национальную юридическую академию Украины им. Ярослава Мудрого, г.Харьков (специальность «правоведение»), а также Международный институт менеджмента, г.Киев (по программе ««Executive MBA» (мастер бізнес-администрирования). |
Chief of the Contractual-Law Department at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry, Vice President of the International Commercial Arbitration Court at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry (Kyiv, Ukraine). | Заслуженный деятель науки и техники Украины, академик Академии правовых наук Украины, доктор юридических наук, профессор, председатель Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Украины (г.Киев, Украина). |
Merited Lawyer of Ukraine, Counsellor in the International Centre of Legal Problems of the Intellectual Property at the Institute of State and Law of the NAS of Ukraine (Kyiv, Ukraine). | Заслуженный юрист Украины, доктор юридических наук, профессор, профессор Украинского государственного университета финансов и международной торговли при Министерстве финансов Украины (г.Киев, Украина). |
In 2018, "Bogdan Motors" agreed on cooperation with the Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute. | В 2018 году «Богдан Моторс» заключил соглашение о сотрудничестве с Киевским политехническим институтом им. Игоря Сикорского. |
The Council expressed its gratitude to Ukrainian President Victor Yushchenko for successfully presiding over GUAM during the period between the Kyiv and Baku summits. | Совет поблагодарил Президента Украины господина Виктора Ющенко за успешное председательствование в ГУАМ в период между Киевским и Бакинским саммитами. |
This season Inter Supercup of Ukraine will take place on July 11 at "Yubileyniy" stadium in Sumy. Dynamo (Kyiv) and Vorskla (Poltava) will fight for the Cup. | В этом сезоне Интер Суперкубок Украины состоится 11 июля на стадионе "Юбилейный" в Сумах и будет разыгран между киевским "Динамо" и полтавской "Ворсклой". |
And in USSR Championships we had exciting clashes with Dynamo, Kyiv and Moscow teams. | Ну, и в чемпионате Союза всегда были особенными встречи с киевским «Динамо», с московскими командами. |
Many of them requested Baker Tilly Ukraine and Baker & McKenzie - Kyiv to conduct another similar seminar in the nearest future. | Большинство участников изъявило заинтересованность в посещении подобных мероприятий, организованных "Бейкер Тилли Украина" и киевским офисом "Бейкер и Макензи". |
Data from household budget surveys on expenditure in eight economic areas and Kyiv are used as weights to calculate the regional indices. | В качестве весов для расчета региональных индексов цен используется данные обследования бюджетов домохозяйств о денежных расходах на уровне 8 экономических районов и г.Киева. |
Children's Stomatological Polyclinic (Kharkivskyi district of Kyiv) - 2 workplaces of doctors-stomatologists. | Детская стоматологическая поликлиника Харьковского района г.Киева - 2 рабочих места врача-стоматолога. |
For this you need to apply to any PRAVEX-BANK branch, or by phone: 0 - for Kyiv, 0-800-500-4-50 (24 hours, free from fixed-line phones in Ukraine). | Для этого Вам необходимо обратиться в любое отделение ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" или по телефонам 0 - для г.Киева, 0-800-500-4-50 (круглосуточно, бесплатно по Украине со стационарных телефонов). |
Since August 26, 2003 the Department of Children's Stomatology was renewed, and Doctor of Medical Sciences, Leading children's stomatologist of Central Administration of Health Care and the Ministry of Public Health of Kyiv N.O. Savychuk was appointed the Head of the department. | С 26 августа 2003 года кафедра стоматологии детского возраста была возобновлена, а заведующим кафедры назначена доктор медицинских наук, главный детский стоматолог ГУОЗ и МЗ г.Киева Савичук Наталья Олеговна. |
The developed system of training and educational work makes it possible to show high results at olympiads in different subjects studied at the College, competitions in amateur art activities arid sports competitions among the academic institutions of Kyiv. | Сложившаяся система учебной и воспитательной работы дает возможность достигать высоких результатов на предметных олимпиадах, конкурсах художественной самодеятельности, а также спортивных соревнованиях среди высших учебных заведений г.Киева. |
It was as if the Kyiv authorities were doing everything in their power to impede a national reconciliation by denying political, civil and cultural rights to a significant part of the population. | Похоже на то, что киевские власти делают все от них зависящее с целью помешать достижению национального примирения путем лишения политических, гражданских и культурных прав значительной части населения. |
Courses in Spanish language, Kyiv State Language Courses | Курсы испанского языка, Киевские государственные курсы иностранных языков |
And Valentyn Silvestrov referred to the interpretation by the ensemble "Kyiv Soloists" exactly in those terms. | И именно такой назвал Валентин Сильвестров интерпретацию ансамбля "Киевские солисты". |
"Licensed Free Software at a Price of Pirated Copy" - October 25-27, the exhibition hall of the Chamber of Trade and Industry of Ukraine; October 25-27, companies of Kyiv which sell hardware and software. | "Лицензионное Свободное ПО по цене пиратского" - 25-27 октября, выставочный зал ТПП; 25-27 октября, киевские фирмы, торгующие аппаратным обеспечением и ПО. |
BC Kyiv was founded in 1999 by the Olympic gold medalist, champion of Europe, USSR and Greece Alexander Volkov, who had been the first Ukrainian player to join the NBA in the late 80-s and who is currently the President of the Ukrainian Basketball Federation. | Киевские "волки" появились на баскетбольной карте Украины в 1999 году. Основателем клуба является Олимпийский чемпион, чемпион Европы, СССР и Греции, первый украинец в НБА, а ныне - президент ФБУ Александр Волков. |
Lahina Lera in commercial of Kyiv Star. | Лахина Валерия в рекламе Kyiv Star. |
By the way, Flash GAMM Kyiv 2009 was the first event to gather all the managers and co-managers of Ukrainian, Russian and Belorussian Flash platform users groups. | Кстати, Flash GAMM Kyiv 2009 - это первое мероприятие, на котором впервые собрались вместе все менеджеры и со-менеджеры Украинской, Российской и Белорусской групп пользователей платформы Flash. |
The conference Flash GAMM Kyiv 2009 passed successfully jn December 5-6, in Kyiv! | 5-6 декабря в Киеве успешно состоялась конференция Flash GAMM Kyiv 2009! |
The gallery also participated in domestic events, such as "Art Kyiv Contemporary" (Kyiv, 2006-2014), "Actual art week 2010" (Lviv). | Это «Art Kyiv Contemporary» (Киев, 2006-2014), «Неделя актуального искусства-2010» (Львов). |
Before that Luydmyla was at the head of the Scholz and Friends Kyiv agency and was a founder of the Light Promotion company. | Раньше Людмила возглавляла агентство Scholz and Friends Kyiv и была основателем компании Light Promotion. |