After Orange Revolution returned from London to Kyiv, where she got a job in the international department on Channel 5. | После Оранжевой революции вернулась из Лондона в Киев, где получила работу в международном отделе 5-го канала. |
At the fifth Ministerial Conference of the "Environment for Europe" process (Kyiv, May 2003), the Carpathian countries adopted the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, which was signed by all seven countries. | ЗЗ. На пятой Конференции министров «Окружающая среда для Европы» (Киев, май 2003 года) карпатские страны приняли Рамочную конвенцию по защите и устойчивому развитию Карпат, которая была впоследствии подписана всеми семью странами. |
Vice-President and chief operational officer of Father's House International Charity Foundation, Kyiv (Ukraine), a non-governmental charity which focuses on protection of children's rights and support for children at risk. | Вице-президент и главный оперативный сотрудник международного благотворительного фонда "Отчий дом", Киев (Украина), неправительственной благотворительной организации, занимающейся вопросами защиты прав детей и поддержки детей, находящихся в опасности. |
1961-1964 Postgraduate studies and thesis in public international law, Taras Shevchenko National University, Kyiv. Awarded Ph.D. | 1961 - 1964 годы аспирантура и защита диссертации в области международного публичного права, Национальный университет им. Тараса Шевченко, Киев, присвоена ученая степень кандидата юридических наук. |
But it has been rebuilt every time. Kiev has always managed to retain its unique appeal.To get acquainted with our city we invite you to take the Kyiv is the capital of Ukraine tour. | Для знакомства с нашим городом мы приглашаем вас на обзорную экскурсию «Киев - столица Украины». |
Supported by: Ministry of Culture and Tourism of Ukraine, Kyiv City State Administration. | При поддержке: Министерства Культуры и туризма Украины, Киевской городской государственной администрации. |
In Ukraine, it focuses on the affected areas of the Chernihiv, Kyiv, Zhytomyr, Rivne and Volyn regions. | В Украине мероприятия программы осуществляются в Черниговской, Киевской, Житомирской, Ровенской и Волынской областях. |
In 2006 and 2007 the Federation of employers of Kyiv region "Kyivshchina" of Kyiv regional state administration rewarded the enterprise with Diploma and the medal of the winner of regional competition "The best employer". | Федерацией работодателей Киевского региона «Киевщина» Киевской облгосадминистрации предприятие в 2006 и 2007 годах награждено Дипломом и медалью победителя областного конкурса «Лучший работодатель». |
Before WWII the flag was kept in the Kyiv museum archives and was evacuated to Ufa in 1941. It was returned to Kyiv in 1947. | Это знамя в 1875 году передал в Церковно-археологический музей при Киевской духовной академии священник церкви села Лохвицкого уезда Полтавской губернии Пантелеймон Данилецкий. |
Two institutions of the Autonomous Republic of Crimea and Kyiv province are scheduled for completion in the second quarter and a temporary detention facility of the Novohrad-Volynskyi district division of the Department of the Ministry of Internal Affairs in Zhytomyr province in the third. | Во втором квартале планируется завершить строительство двух учреждений в Автономной Республике Крым и Киевской области, а в третьем изолятора временного содержания Новоград-Волынского районного отделения Управления Министерства внутренних дел в Житомирской области. |
The term of his detention was prolonged several times by the decisions of the District Court and of the Regional Appeal Court of Kyiv. | В соответствии с решениями районного суда и Киевского областного апелляционного суда сроки его содержания под стражей несколько раз продлевались. |
More information on the methodology applied in individual sessions can be found in the report of the 2007 Kyiv workshop (, paras. 10 - 16). | С более подробной информацией о методологии, применявшейся в ходе отдельных заседаний, можно ознакомиться в докладе Киевского рабочего совещания 2007 года (, пункты 10-16). |
The court rejected his complaint. On 30 August 2000, the Supreme Court of the Crimea Autonomous Republic, considering the case on appeal, upheld the Kyiv District Court of Simferopol of 7 August 2000. | Суд отклонил его жалобу. 30 августа 2000 года Верховный суд Автономной Республики Крым, рассмотрев данное дело в порядке обжалования, поддержал решение суда Киевского района Симферополя от 7 августа 2000 года. |
On April 6, 2014, before the match between Dynamo Kyiv and Kharkiv Metalist within the framework of the Ukrainian Championship, seamen from Kirovograd were invited to the stadium "Olimpiysky", whom they met as heroes. | 6 апреля 2014 года перед матчем киевского «Динамо» и харьковского «Металлиста» в рамках чемпионата Украины на поле стадиона «Олимпийский» были приглашены моряки с «Кировограда», которых встречали как героев. |
Member of the White movement in the South of Russia, Head of the Kiev branch OSVAGa and actual head of Kyiv in autumn 1919 after the capture of Kiev of the Volunteer Army. | Участник Белого движения на Юге России, начальник Киевского отделения ОСВАГа и фактический глава Киева осенью 1919 года после взятия Киева Добровольческой армией. |
Kyiv National University of Construction and Architecture has long traditions of training engineering and scientific specialists. | Киевский национальный университет строительства и архитектуры имеет давние традиции подготовки инженерных и научных кадров. |
1980 - graduated from Kyiv State University (Law) | 1980 год - окончил Киевский государственный университет (юридический факультет). |
She went to university at the Taras Shevchenko National University of Kyiv from 2008 until 2012 where she studied journalism and graduated with honours. | Она поступила в Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко в 2008 году, изучала журналистику и окончила вуз с отличием в 2012 году. |
Ukrainian Chamber of Commerce and Industry - located in "Kyiv International Festival of Advertising" (Kiev, Ukraine). | Выставочный зал ТПП Украины - место проведения выставки "Киевский Международный Фестиваль Рекламы" (Киев, Украина). |
In 1930 Civil Engineering Institute was founded on the basis of factory and communal construction branch of Kyiv Polytechnic Institute and Architectural faculty of Kyiv Art Institute. | В августе 1993 года он был реорганизован в Киевский государственный технический университет строительства и архитектуры, которому Указом Президента Украины от 26 февраля 1999 года присвоен статус национального с именованием его Киевский национальный университет строительства и архитектуры. |
Jam FM is the Kyiv radio wave on which exclusively rock music of Slavic bottling is broadcasted. | Джем FM - это киевская радиоволна, на которой звучит исключительно рок-музыка славянского разлива. |
Second Breath is a Kyiv group that has been playing blues for 40 (! | Второе Дыхание - это киевская группа, которая вот уже 40 (! |
The Firm has a dedicated equity sales force and trading team based in Kyiv with full access to international and domestic investors. | Наша киевская команда специалистов по операциям с ценными бумагами имеет прямой доступ как к местным, так и к иностранным инвесторам. |
PhotoFair Kyiv is the main trade show in Ukraine, which presents photography in all variety and consolidates technique and creative power of Ukrainian photo elite. | «Киевская ФОТОЯРМАРКА» - это главная отраслевая выставка в Украине, которая представляет фотографию во всем ее многообразии, консолидируя технические и творческие силы украинской фотографической элиты. |
2000 - Participation in the art exhibitions "Kiev Spring-2000" (Kyiv); "Our Home - Odessa" (Odessa); art project "Spring" (Kyiv). | 2000 год - Участие в выставках живописи: «Киевская весна-2000» (г. Киев); «Наш дом - Одесса» (г. Одесса); арт-проект «Родник» (г. Киев). |
IGRAC was preparing a draft map of Eastern and Northern Europe based on the material presented in the Kyiv workshop and the related discussions, but emphasized that feedback from the countries was very much needed. | МЦОРПВ подготавливает эскиз карты по Восточной и Северной Европе на основе материалов, представленных на Киевском рабочем совещании, и результатов соответствующих дискуссий, но его представитель обратил особое внимание на весьма значительную потребность в откликах стран. |
On 19 April 2011, in his speech at the Kyiv Summit on the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy, the Secretary-General noted that, in the light of expectations for the continued growth in nuclear power, ensuring maximum nuclear safety has assumed great significance. | В своем выступлении на Киевском саммите по вопросам безопасного и инновационного использования ядерной энергии 19 апреля 2011 года Генеральный секретарь отметил, что, учитывая перспективы дальнейшего роста атомной энергетики, огромное значение приобретает задача обеспечения максимальной ядерной безопасности. |
Alumni of the Centre work at Taras Shevchenko Kyiv National University, at other institutions of higher learning both in the capital and regions. | Выпускники аспирантуры Центра работают в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко и других высших учебных заведениях закладах Украины. |
Kyiv's dramatic theatre on Podol was founded in 1987 and has reputation of favourite place of culture of Kyiv. Vitaly Malakhov is founder and art director of Theatre on Podol, Honored actor of Ukraine. | Театр на Подоле родился, наверное, еще тогда, когда он номинально не существовал, но на сером киевском культурном небосклоне появилось яркое созвездие, духовное сообщество людей, эмоционально противостоявших насаждаемой фальши, намереваясь освободить творческую энергию, не связанную с идеологическими догмами общества. |
See u all, Jim Morrison fans and The Doors admirers! The place is Kyiv, Paspartu.beer club, the day is 8th of December, the buzz is about Morrison fest. | Ждем всех фанатов Джима Моррисона и поклонников творчества группы The Doors на фестивале, который состоится 8 декабря сего года, в киевском клубе Паспарту. |
President Poroshenko has already initiated implementation of the plan by ordering a unilateral ceasefire in the east of Ukraine, from 10 p.m. on 20 June until 10 a.m. on 27 June (Kyiv time). | Президент Порошенко уже инициировал осуществление этого плана, отдав приказ об одностороннем прекращении огня на востоке Украины с 22 ч. 00 м. 20 июня до 10 ч. 00 м. 27 июня (по киевскому времени). |
Prior to TV demonstration of V. F. Andrus' power plant, the working hours are from 9 a.m. till 4 p.m. Kyiv time. | Время работы до телевизионной презентации работы электростанции Андруса В.Ф. 9.00-16.00 по киевскому времени. |
At 13:50 at Kyiv time the aircraft with footballers and coaching staff of Shakhtar on board landed at Zurich airport, where goalkeeper Jan Lastuvka and fullback Leonardo joined the team. | В 13:50 по киевскому времени самолет с футболистами и тренерским штабом «Шахтера» совершил посадку в аэропорту Цюриха, где к команде присоединились голкипер Ян Лаштувка и защитник Леонардо. |
The tender opening will take place January 15 at 12:00 a.m., Kyiv time, at the Ukraine 3000 Foundation's HQ. | Конечный срок подачи предложений - 15 января 2010 года, до 11:00 по киевскому времени. В случае отправки предложения почтовой связью - письмо должен поступить до указанного часа. |
Due to financial mismanagement which included his Safari hunting hobby, in July 1912, Horodecki pledged the building as a collateral against a loan taken from Kyiv Mutual Credit Association. | Из-за финансовых проблем, связанных с увлечением сафари, в июле 1912 года Городецкий решил заложить свой особняк Киевскому обществу взаимных кредитов. |
In 1663, the conditions in what the Mukachevo eparchy could be included in the Kyiv metropolitanate were determined. | В 1663 году были определены условия, на которых Мукачевская епархия была включена в киевскую митрополию. |
In 2003, through the Environment for Europe process, European ministers for the environment had endorsed the Kyiv Resolution on Biodiversity. | В 2003 году в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» министры по вопросам окружающей среды европейских стран одобрили Киевскую резолюцию о биоразнообразии. |
On January 23, at approximate four o'clock in the morning, "Berkut" arrested a minimum of 15 activists of AutoMaidan who patrolled Hospital No. 17 in Kyiv and piled up nine cars. | 23 января, примерно в 4:00 утра, сотрудники «Беркута» задержали как минимум 15 активистов Автомайдана, патрулировавших киевскую городскую клиническую больницу Nº 17, и разбили девять автомобилей. |
In 2011, "A Way to Beauty" play was nominated for theater award called "Kyiv's Pectoral" at "Best directing debut" nomination. | В 2011 году спектакль «Дорогу красоте» был номинирован на киевскую театральную премию «Киевская пектораль» в категории «За лучший режиссёрский дебют». |
We invite you to the 8th International PhotoFair Kyiv to be held on May 20 - 23, 2010 at the International Exhibition Centre (15 Brovarsky Ave., Kyiv, LIVOBEREZHNA Subway Station). | Приглашаем Вас на восьмую международную «Киевскую ФОТОЯРМАРКУ», которая будет работать с 20 по 23 мая 2010 года в Международном Выставочном Центре (Киев, Броварской пр., 15, метро Левобережная). |
If you are interested in this proposal, highly skilled employees of PJSCCB Pravex-bank are ready to answer your questions at the following phones in the city of Kyiv: 0, 0, in Ukraine - 0-800-500-4-50 (calls are free). | Если Вы заинтересовались данным предложением, квалифицированные сотрудники ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" готовы ответить на интересующие Вас вопросы по телефонам в г. Киеве: 0, 0, по Украине - 0-800-500-4-50 (звонки бесплатные). |
credits for the purchase of a land plot are granted for the purchase of plots located in Kyiv or not more that 40 km from the border of the city. | кредит на покупку земли предоставляется для земельных участков, расположенных в г. Киев или на расстоянии до 40 км. от черты города. |
«Modern means of providing quality radiological examinations» by Gendelman A.P., chairman of technical department, «Oniko» company, Kyiv. | Опыт внедрения современных технологий в педиатрическую рентгенологию, Урина Лариса Кирилловна, главный специалист в области лучевой диагностики в педиатрии г. Киева. |
From 1944 to 1956 - Director of Kyiv Research Institute of Communal Hygiene, Head of the Department of Communal Hygiene of Kyiv State Institute for Advanced Training of Physicians (till 1946) and Kyiv Medical Institute (till 1956). | С 1944 г. по 1956 г. - директор Киевского научно-исследовательского института коммунальной гигиены, заведующий кафедрой коммунальной гигиены Киевского государственного института усовершенствования врачей (до 1946 г. |
Kyiv, Urickogo str., 16a, the plottage - 1,2267 ha, total area - 100301 sq.m. | Бизнес-план комплекса из трех отдельных и трех сблокированных многоэтажных зданий. г. Львов, ул. |
Director for Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine (Kyiv, Ukraine). | директор договорно-правового департамента Министерства иностранных дел Украины (г.Киев, Украина). |
There are 30 Caterpillar Financial representative offices operating all over the world. The regional Caterpillar Financial office in Ukraine (Kyiv) was opened in 2007. | По всему миру открыто более 30 официальных представительств Caterpillar Financial, а с 2007 года открыт региональный офис в Украине (г.Киев). |
Igor has graduated with honors from Yaroslav Mudry National Law Academy of Ukraine, Kharkiv (Law Degree) and from International Management Institute, Kyiv (Executive MBA, master of business administration). | Игорь окончил с отличием Национальную юридическую академию Украины им. Ярослава Мудрого, г.Харьков (специальность «правоведение»), а также Международный институт менеджмента, г.Киев (по программе ««Executive MBA» (мастер бізнес-администрирования). |
Chief of the Contractual-Law Department at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry, Vice President of the International Commercial Arbitration Court at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry (Kyiv, Ukraine). | Заслуженный деятель науки и техники Украины, академик Академии правовых наук Украины, доктор юридических наук, профессор, председатель Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Украины (г.Киев, Украина). |
Merited Lawyer of Ukraine, Director of Anti-Corruption Programmes of A. Razumkov Centre (Kyiv, Ukraine). | генеральный директор издательской организации "Юридический мир", главный редактор газеты "Правовая неделя" ИО "Юридический мир" (г.Киев, Украина). |
In 2018, "Bogdan Motors" agreed on cooperation with the Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute. | В 2018 году «Богдан Моторс» заключил соглашение о сотрудничестве с Киевским политехническим институтом им. Игоря Сикорского. |
A total of 29 cases were reviewed by the Kyiv Administrative Court of Appeals, of which 17 were subsequently appealed to the High Administrative Court. | В общей сложности Киевским апелляционным административным судом было рассмотрено 29 дел, 17 из которых были впоследствии обжалованы в Высшем административном суде. |
Boundaries of the Archaeological reserve "Khotiv hillfort in the borders of fortification of Scythian times" were specified by Kyiv City Council in 1979 and confirmed by Kiev City State Administration in 2002. | Границы археологического заповедника «Хотовское городище в пределах укреплений скифского времени» в 1979 году были уточнены Киевским городским советом и в 2002 - подтверждены Киевской городской государственной администрацией. |
Today regional network of Kreditprombank is represented by Kyiv Regional Department, 12 branches and 165 outlets which allows to service clients timely and professionally throughout Ukraine. | На сегодня региональная сеть Кредитпромбанка представлена Киевским региональным департаментом, 12 филиалами и 175 отделениями, что позволяет своевременно и профессионально обслуживать клиентов на всей территории Украины. |
In the European Cup competition the following year, Fiorentina had some good results, including a win in the Soviet Union against Dynamo Kyiv, but they were eventually knocked out in the quarter-finals after a 3-0 defeat in Glasgow to Celtic. | В Европейском кубке в следующем году «Фиорентина» добилась неплохих результатов, в том числе победы в СССР над киевским «Динамо», но была выбита в четвертьфинале «Селтиком», проиграв со счётом 0:3. |
Data from household budget surveys on expenditure in eight economic areas and Kyiv are used as weights to calculate the regional indices. | В качестве весов для расчета региональных индексов цен используется данные обследования бюджетов домохозяйств о денежных расходах на уровне 8 экономических районов и г.Киева. |
Children's Stomatological Polyclinic (Kharkivskyi district of Kyiv) - 2 workplaces of doctors-stomatologists. | Детская стоматологическая поликлиника Харьковского района г.Киева - 2 рабочих места врача-стоматолога. |
For this you need to apply to any PRAVEX-BANK branch, or by phone: 0 - for Kyiv, 0-800-500-4-50 (24 hours, free from fixed-line phones in Ukraine). | Для этого Вам необходимо обратиться в любое отделение ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" или по телефонам 0 - для г.Киева, 0-800-500-4-50 (круглосуточно, бесплатно по Украине со стационарных телефонов). |
Since August 26, 2003 the Department of Children's Stomatology was renewed, and Doctor of Medical Sciences, Leading children's stomatologist of Central Administration of Health Care and the Ministry of Public Health of Kyiv N.O. Savychuk was appointed the Head of the department. | С 26 августа 2003 года кафедра стоматологии детского возраста была возобновлена, а заведующим кафедры назначена доктор медицинских наук, главный детский стоматолог ГУОЗ и МЗ г.Киева Савичук Наталья Олеговна. |
The developed system of training and educational work makes it possible to show high results at olympiads in different subjects studied at the College, competitions in amateur art activities arid sports competitions among the academic institutions of Kyiv. | Сложившаяся система учебной и воспитательной работы дает возможность достигать высоких результатов на предметных олимпиадах, конкурсах художественной самодеятельности, а также спортивных соревнованиях среди высших учебных заведений г.Киева. |
It was as if the Kyiv authorities were doing everything in their power to impede a national reconciliation by denying political, civil and cultural rights to a significant part of the population. | Похоже на то, что киевские власти делают все от них зависящее с целью помешать достижению национального примирения путем лишения политических, гражданских и культурных прав значительной части населения. |
Courses in Spanish language, Kyiv State Language Courses | Курсы испанского языка, Киевские государственные курсы иностранных языков |
And Valentyn Silvestrov referred to the interpretation by the ensemble "Kyiv Soloists" exactly in those terms. | И именно такой назвал Валентин Сильвестров интерпретацию ансамбля "Киевские солисты". |
"Licensed Free Software at a Price of Pirated Copy" - October 25-27, the exhibition hall of the Chamber of Trade and Industry of Ukraine; October 25-27, companies of Kyiv which sell hardware and software. | "Лицензионное Свободное ПО по цене пиратского" - 25-27 октября, выставочный зал ТПП; 25-27 октября, киевские фирмы, торгующие аппаратным обеспечением и ПО. |
BC Kyiv was founded in 1999 by the Olympic gold medalist, champion of Europe, USSR and Greece Alexander Volkov, who had been the first Ukrainian player to join the NBA in the late 80-s and who is currently the President of the Ukrainian Basketball Federation. | Киевские "волки" появились на баскетбольной карте Украины в 1999 году. Основателем клуба является Олимпийский чемпион, чемпион Европы, СССР и Греции, первый украинец в НБА, а ныне - президент ФБУ Александр Волков. |
In 2017, Andrey Stavnitser was appointed as a member of the Supervisory Board of the Aspen Institute Kyiv. | В 2017 году Андрей Ставницер назначен членом Наблюдательного совета The Aspen Institute Kyiv. |
Since 2016, Kyiv Post has launched a "Top 30 Under 30" award ceremony, selected by jury on the basis of nominations from readers and business community. | В 2016 г. Kyiv Post начало церемонию награждения Топ 30 до 30, избираемых жюри на основе номинаций от читателей издания и бизнес сообщества. |
Having got experience in administration abroad, Heninson came back to Ukraine and headed Catering and service department Hyatt Regency Kyiv Hotel. | Получив опыт администрирования за рубежом, вернулся на Украину, где возглавил департамент кейтеринга и обслуживания отеля Hyatt Regency Kyiv. |
Best Lawyers has named Alexander Minin as the "Kyiv Best Lawyers Tax Lawyer of the Year" for 2010. | Александр Минин был признан юристом года в номинации «Kyiv Best Lawyers Tax Lawyer of the Year». |
Program effectiveness is evidenced by the "Best Language Centre: Russian/Ukrainian for Foreigners" awards conferred to Epoch of International Education in the KYIV POST's annual Best of Kiev Awards ceremony in 2003, 2004 and 2007. | Доказательством эффективности программы служит тот факт, что в 2003, 2004 и 2007 году читатели еженедельника "Kyiv Post" признали "Эпоху интернационального образования" лучшей школой преподавания русского и украинского языков для иностранцев. |