Английский - русский
Перевод слова Kurdish
Вариант перевода Курдского

Примеры в контексте "Kurdish - Курдского"

Примеры: Kurdish - Курдского
The Committee further considers that the arguments adduced by the complainant regarding the situation of the Democratic Society Party (a political group which succeeded the People's Democracy Party) and the Kurdish population in general are not sufficient to establish that he would run a personal risk. Кроме того, Комитет считает, что доводы, касающиеся положения ПДО (политического объединения, являющегося правопреемником ХАДЕП) и курдского населения в целом, не являются достаточными основаниями для вывода о существовании личной угрозы.
Mr. Mas'oud Hamid, student, member of the Kurdish minority in Syria, is being held in incommunicado detention at 'Adra Prison, near Damascus. Г-н Масуд Хамид, учащийся, представитель курдского меньшинства в Сирии, содержится без связи с внешним миром в тюрьме Адра, неподалеку от Дамаска.
In September, it was reported that Kalimollah Tohid, a well-known Kurdish scientist and writer, had been arrested in Mashhad and that nothing further had been heard of him. В сентябре поступило сообщение об аресте в Мешхеде известного курдского ученого и писателя Калимоллы Тохида, о котором после этого никто ничего не слышал.
According to the complainant, several Kurds have been executed in the past year, or are currently on death row for supporting the armed Kurdish resistance. По словам заявителя, несколько курдов были казнены в прошлом году или в настоящее время ожидают приведения в исполнение приговора к смертной казни за поддержку курдского вооруженного сопротивления.
Aside from the Kurdish issue, their attention is now focused on Cyprus as well. The Cyprus problem has reached a critical turning point, following a peace proposal put on the table by UN Secretary General Kofi Annan with a deadline impending at the end of February. Помимо курдского вопроса, их внимание сегодня приковано к Кипру, где в конце февраля истекает срок, отпущенный на рассмотрение выдвинутого Генеральным Секретарем ООН Кофи Аннаном предложения мирного урегулирования конфликта, что станет переломным моментом в решении кипрской проблемы.
In Kurdish, the name 'Dengir' means "great voice" while the name 'Mîr' means bey (local leader). Имя «Денгир» в переводе с курдского языка означает «громкий голос», значение имени «Мир» соответствует термину «бей» (вождь).
Regional acceptance of a Kurdish state-building project that transcends today's KRG-controlled borders would depend, among other things, on the scale of the Kurds' national ambitions. Насколько окажется приемлемым для региона проект строительства курдского государства, выходящего за пределы нынешней территории, контролируемой РПК, - зависит, помимо прочего, от размаха национальных устремлений курдов.
On 16 August, an armed group targeted a Kurdish Red Crescent ambulance in Ras Al-Ayn (Al-Hasakah). а другие боевики казнили девять медицинских работников. 16 августа одна из вооруженных групп напала на карету скорой помощи Курдского Красного Полумесяца в Рас-аль-Айне (Аль-Хасеке).
Most of the disappearances concerned persons of Kurdish ethnic origin and occurred in the provinces of Diyarbakir and Siirt, in south-east Anatolia, where the armed and security forces are combating the PKK and where a state of emergency is in force. Большинство исчезновений касалось лиц курдского этнического происхождения и имело место в провинциях Диярбакыр и Сиирт в юго-восточной Анатолии, где формирования вооруженных сил и служб безопасности ведут боевые действия с РПК и где введено чрезвычайное положение.
While this has affected much of life in a large part of the Kurdish region since that date, it has particular consequences for the health of the population since water pumping and treatment facilities have been affected, as have been hospitals and other medical centres. С этого времени данная мера сказывается на многих сторонах жизни в значительной части курдского района; вместе с тем, она имеет особые последствия для здоровья населения, поскольку это сказалось на функционировании водонасосных и водоочистных сооружений, а также больниц и других медицинских учреждений.
On 26 May 2011, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions drew the attention of the authorities to two members of the Kurdish minority at risk of imminent execution. 26 мая 2011 года Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях обратил внимание властей на двух представителей курдского меньшинства, которым угрожала смертная казнь.
In fact, there isn't a single trainee in the CIA who hasn't memorized the Kurdish translation of such sentences over the last twenty years! На самом деле за 20 лет не было ни одного агента, который не переводил эти слова с Курдского!
(a) To take immediate steps to guarantee that all children of Syrian-born Kurdish parents, including children of stateless Kurds known as Maktoumeen promptly acquire Syrian nationality and enjoy their rights without discrimination; а) незамедлительно принять меры, гарантирующие всем детям родившихся в Сирии родителей курдского происхождения, включая детей курдов без гражданства, известных в качестве "мактумов", скорейшее предоставление сирийского гражданства и возможности осуществлять свои права, не подвергаясь дискриминации;
Since 7 March 2006, the Radio and Television Supreme Council (RTUK) has granted permission for several private radio and TV stations upon their applications to broadcast in Kurmanji dialect of Kurdish and Zaza language. После 7 марта 2006 года Высший совет по радио и телевидению Турции (ВСРТ) выдал лицензии на вещание нескольким частным радиостанциям и телевизионным каналам в соответствии с их ходатайством о вещании на диалекте курдского языка курманджи и языке зазаки.
Kurdish armed groups, mainly the Popular Protection Units (YPG), who have taken charge of protecting and governing territory, benefiting from a unified command, disciplined members and popular support. курдские вооруженные группы, в основном бойцы Курдского народного ополчения (КНО), которые взяли на себя защиту своей территории и управление ею, воспользовавшись единством своего командования, дисциплинированностью своих членов и народной поддержкой.
Amnesty International in its report placed the responsibility for these violations and for similar violations perpetrated by the Islamic movement on the leaders of Kurdish political parties, especially the two main parties, the Kurdistan Democratic Party and the Kurdish Patriotic Union. В своем докладе организация "Международная амнистия" возложила ответственность за эти и аналогичные им нарушения, совершаемые исламским движением, на лидеров курдских политических партий, в первую очередь двух основных политических партий - Демократической партии Курдистана и Курдского патриотического союза.
On 17 September 1999, the Minister found noticeable improvements, particularly in the light of focused international attention, with the main human rights issues in Kurdish areas being restrictions on freedoms of expression, association and assembly. Они могут также свободно передвигаться внутри страны в случае возникновения трудностей, если только их не подозревают в активной поддержке курдского движения.