They gave me traditional Kurdish clothes so I wouldn't be stopped. |
И дали мне традиционную курдскую одежду, чтобы меня не арестовали. |
In addition, the Kurds will expect to retain a veto over any proposal that might compromise Kurdish autonomy in the northern provinces. |
Кроме того, курды будут ожидать сохранения права вето на любое предложение, которое может поставить под угрозу курдскую автономию в северных провинциях. |
He was arrested on 24 July 2003 for taking photographs of a peaceful Kurdish demonstration and posting them on the Internet. |
Он был арестован 24 июля 2003 года за то, что он снимал на пленку мирную курдскую демонстрацию и размещал фотографии в сети Интернет. |
Among his sentences was one for having requested, in Parliament, "to solve the Kurdish problem in a just and impartial way". |
Он, в частности, был признан виновным в том, что предложил в парламенте "решить справедливым и беспристрастным образом курдскую проблему". |
2.1 The complainant joined the Kurdish Workers' Party (the PKK) in May 1990 at the age of 17. |
2.1 В мае 1990 года в 17-летнем возрасте заявитель вступила в Курдскую рабочую партию (КРП). |
One Kurdish member of the Majilis has demanded a dialogue with the President regarding the Kurd's cultural, social and economic problems. |
Одним из факторов, которые вносят раскол в курдскую общину, является религия. Суннитское большинство возмущается по поводу более благоприятных условий, которые предоставляются шиитской общине, составляющей меньшинство, что вызывает резкую критику со стороны курдов - членов меджлиса. |
"President Saddam's thrust into the formerly protected Kurdish zone broke up the CIA-funded operation, and the handful of CIA officers stationed in Irbil fled." |
"Неожиданное вступление войск президента Саддама в бывшую охраняемую курдскую зону сорвало операцию, финансируемую ЦРУ, и горстка сотрудников ЦРУ, размещенных в Эрбиле, была вынуждена бежать". |
The city of Nashville, Tennessee includes the largest Kurdish population in the United States. |
Город Нэшвилл, штат Теннесси имеет самую большую курдскую диаспору в США. |
It sponsors and disseminates Kurdish literature by publishing books and magazines and celebrates Kurdish intellectuals and artists. |
Центр финансирует издание и распространение курдской литературы, публикует книги и журналы, а также прославляет курдскую интеллигенцию и деятелей культуры. |
STP stated that speaking Kurdish in public was severely punished; possession of Kurdish literature as well as cultural practices was forbidden and teaching in Kurdish was prohibited. |
ОЗНУП заявило, что использование курдского языка в общественных местах сурово наказывается; запрещается иметь курдскую литературу, а также придерживаться курдских культурных обычаев и преподавать на курдском языке. |
Local Kurds had always been on good terms with the Azerbaijani majority, a Kurdish radio station, newspaper and numerous schools attempt to keep Kurdish culture alive, but fewer families bother to teach their mother tongue. |
Местные курды всегда были в хороших отношениях с азербайджанским большинством, курдская радиостанция, газеты и многочисленные школы пытались сохранить курдскую культуру, но семьи все менее были озабочены тем, чтобы учить свой родной язык. |
In 2009, the Supreme Court dissolved the main legal Kurdish party, the DST, accused of being connected with the Kurdish guerillas. |
В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию (DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками. |
The only institution run by the Ministry of Culture is the Kurdish Cultural and Publishing House which sponsors and publishes Kurdish literature in the form of books and magazines and celebrates the achievements of Kurdish cultural and artistic personalities. |
Единственным учреждением в ведении Министерства культуры является Курдский культурно-издательский дом, который спонсирует и публикует курдскую литературу в виде книг и журналов и отмечает достижения видных курдских деятелей культуры и искусства. |