Some Kurdish families fled their houses during the rioting. |
Некоторые курдские семьи, боясь погромов, временно покинули свои дома. |
For the first time, Kurdish parties will run separately in the Kurdistan Region's governorates. |
Курдские партии будут впервые по отдельности участвовать в выборах в мухафазах Курдистанского региона. |
Some Kurdish students were expelled from their universities, reportedly for participating in peaceful protests. |
Некоторые курдские студенты были исключены из университетов за участие в акциях протеста. |
Anti-government and Kurdish armed groups have recruited and used child soldiers in hostilities. |
Антиправительственные и курдские вооруженные группировки вербуют и используют детей-солдат в боевых действиях. |
There are Kurdish channels, Assyrian channels and a channel in Turkmen. |
Существуют курдские и ассирийские каналы, а также один туркменский канал. |
Since then, Kurdish demonstrations became a routine part of the Syrian uprising. |
С тех пор, курдские демонстрации стали постоянной частью гражданской войны в Сирии. |
Although Kurdish farmers were dispossessed of their lands, they refused to move and give up their houses. |
Курдские фермеры, которые таким образом были лишены своих наделов, отказывались переезжать. |
Despite Baer's pleas for American support of the offensive, none was offered, and the Kurdish troops were forced to withdraw. |
Несмотря на просьбы Баера об американской поддержки наступления, она не была оказана и курдские силы были вынуждены отступить. |
Amnesty International also reported that Kurdish human rights activists are mistreated and persecuted. |
Amnesty International также сообщала, что курдские правозащитники подвергаются в Сирии жестокому обращению и преследованиям. |
Kurdish tribal chiefs were present in Hungary during the Ottoman-Hungarian Wars and fought the Hungarian army from 1440 to 1442. |
Курдские племенные вожди присутствовали в Венгрии во время Османо-венгерских войн и сражались с венгерской армией с 1440 по 1442 год. |
He built siege engines and began to mine the walls, while his forces were joined by Kurdish and Turcoman reinforcements. |
Он построил осадные машины и начали подкапывать стены, в то время как его войска получили курдские и туркменские подкрепления. |
The only major Kurdish inhabited cities that remained under government control were Hasaka and Qamishli. |
Единственные главные курдские города, которые частично остались под контролем правительственных сил, - Хасаке и Камышлы. |
There are also numerous amateur companies and national theatres (Greek, Kurdish, Azerbaijani, Ossetian, etc.). |
Существуют многочисленные самодеятельные ансамбли, народные театры (греческие, курдские, азербайджанские, осетинские и др.). |
Kurdish members of the provincial council are boycotting council meetings and have demanded that more posts be allocated for Kurds in the provincial government. |
Курдские члены провинциального совета бойкотируют его заседания и требуют, чтобы в правительстве мухафазы курдам были выделены дополнительные должности. |
Kurdish politicians within the new parliament have good reason to protect these lucrative deals as debate begins over constitutional changes. |
Курдские политические деятели в новом парламенте имеют серьезное основание для защиты этих выгодных сделок по мере того, как начинаются споры о конституционных изменениях. |
The Kurdish illegals meet at Café Soliman |
Курдские нелегалы встречаются в кафе "Сулейман". |
Estimate 2009: 2 (Kurdish regional presidential and parliamentary elections) |
Расчетный показатель за 2009 год: 2 (курдские региональные президентские и парламентские выборы) |
The Kurdish organizations maintain links with ethnic cultural centres and societies in various countries around the world; |
Курдские организации поддерживают связи с национальными культурными центрами и обществами в различных странах мира. |
Even the principal Kurdish parties are facing a challenge from an independent party, Goran, and are likely to incur some losses to it. |
Даже главные курдские партии вынуждены учитывать независимую партию, Горан, и, вероятно, могут понести некоторые потери. |
As a result, on 10 July the Kurdish ministers suspended their participation in the Council of Ministers until the new Government had been formed. |
В результате этого курдские министры объявили, что приостанавливают с 10 июля участие в Совете министров, пока не будет сформировано новое правительство. |
On 13 September 2014, Kurdish protection forces, allies of the Syrian regime, stormed the villages of Tal Kalakh and Hajiyeh, killing 35 civilians, including 8 children and 3 women. |
13 сентября 2014 года курдские силы по защите, являющиеся союзниками сирийского режима, напали на селения Таль-Калах и Хаджие, мухафаза Хасеке, в результате чего погибли 35 мирных жителей, в том числе 8 детей и 3 женщины. |
The Committee also notes that Kurdish women continue to be in a vulnerable and marginalized situation with unofficial data indicating high illiteracy and low education rates. |
Комитет отмечает также, что курдские женщины по-прежнему находятся в уязвимом и маргинальном положении, при этом следует отметить, что имеются неофициальные данные, свидетельствующие о высоких показателях неграмотности и низком уровне образования. |
In September 2014, after Maliki was replaced as prime minister by Haider al-Abadi, Kurdish leaders agreed to postpone the referendum while they focused on the fight against ISIL. |
В сентябре 2014 года, после того, как Малики был заменен премьер-министром Хайдером аль-Абади, курдские лидеры согласились отложить референдум, в сосредоточившись на борьбе с ИГИЛ. |
Moreover, the continuing battles between these groups and the instability of the security situation has prompted many Kurdish families to leave their homes and seek new ones in peaceful areas. |
Кроме того, продолжающиеся стычки между этими группировками и отсутствие стабильности и безопасности вынуждают многие курдские семьи покидать свои дома и искать пристанище в мирных районах. |
Meanwhile, two major Kurdish parties, the Patriotic Union of Kurdistan and the Kurdistan Democratic Party, each won 19 seats (6 per cent). |
В то же время две основные курдские партии - Патриотический союз Курдистана и Демократическая партия Курдистана - получили по 19 мест (6 процентов). |