Английский - русский
Перевод слова Kurdish

Перевод kurdish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курдского (примеров 117)
2.1 The author states that on 12 March 1992 he participated in a demonstration organized on the occasion of a Kurdish celebration. 2.1 Автор заявляет, что 12 марта 1992 года он участвовал в демонстрации, организованной по случаю курдского праздника.
Concerning the alleged practice of enforced or involuntary disappearance, the Working Group has already reported that most of the cases submitted to the Government concern persons of Kurdish ethnic origin. Что касается информации о практике насильственных или недобровольных исчезновений, то Рабочая группа уже сообщала о том, что большинство представленных на рассмотрение правительства случаев затрагивает лиц курдского этнического происхождения.
Elsewhere, failure to respect the identity, culture and language of a minority Kurdish population has fed violent revolt and a violent response. Необеспечение уважения самобытности, культуры и языка курдского меньшинства привело к мятежу и совершению актов насилия.
On 16 August, an armed group targeted a Kurdish Red Crescent ambulance in Ras Al-Ayn (Al-Hasakah). а другие боевики казнили девять медицинских работников. 16 августа одна из вооруженных групп напала на карету скорой помощи Курдского Красного Полумесяца в Рас-аль-Айне (Аль-Хасеке).
On 26 May 2011, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions drew the attention of the authorities to two members of the Kurdish minority at risk of imminent execution. 26 мая 2011 года Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях обратил внимание властей на двух представителей курдского меньшинства, которым угрожала смертная казнь.
Больше примеров...
Курдских (примеров 110)
The Baban revolt lasted for three years, but was defeated by a coalition of Ottoman forces and Kurdish tribes. Восстание продолжалось в течение З лет, но потерпело поражение от коалиции османских сил и курдских племен.
The most obvious economic action by the Government concerning the northern Kurdish territory remains the internal economic blockade. Наиболее очевидной экономической мерой правительства в отношении северных курдских районов по-прежнему является внутренняя экономическая блокада.
However, the political pressure which the United States of America brought to bear on some of the Kurdish parties, as well as the security situation in the region, made it impossible to reach any agreement. Однако политическое давление, которое Соединенные Штаты Америки оказали на некоторых курдских представителей, а также отсутствие безопасности в данном районе, не позволили достигнуть какого-либо соглашения.
This is especially the case in Ninawa Governorate, where several Kurdish mayors have boycotted the elected provincial government since April and where a stand-off occurred between the provincial Governor and peshmerga soldiers at a checkpoint outside Mosul in May. Это особенно касается мухафазы Найнава, где несколько курдских мэров с апреля бойкотируют избранное провинциальное правительство и где в мае на контрольно-пропускном пункте за пределами Мосула имело место противостояние между провинциальным губернатором и солдатами «пешмерги».
The gross underrepresentation of Kurdish districts in the Majilis, as also perhaps other districts dominated by other ethnic groups, as seen for example in the failure to add any new seats for Kurdish districts in the latest 5th Majilis redistribution. огромная недопредставленность курдских районов в меджлисе, равно как и, вероятно, других районов, в которых преобладают другие этнические группы, как это следует, например, из неудачной попытки добавить какие-либо новые места для курдских районов в меджлисе последнего пятого созыва.
Больше примеров...
Курд (примеров 7)
What is known about Nizami's ethnic roots is that his mother was Kurdish. Об этнических корнях Низами известно только то, что он - курд по матери.
The village of Kurd can be bound to the legendary Kurdish military chief Kurd Pasha, whose grave is located near the city. Название деревни Курд может быть связано с легендарным курдским военачальником Курд-пашой, чья могила находится недалеко от города.
The newspaper Dange Kurd is the organ of the "Ronai" Kurdish Cultural Centre. Газета "Данге курд" является печатным органом Курдского центра культуры "Ронаи".
Is the child Kurdish? Этот мальчик, он курд?
Specifically, the newspaper "Talyshi syado" and the magazine "Soz" are published in Talysh, the newspapers "Samur" in Lezgin and "Dengi Kurd" in Kurdish, and the newspaper "Gusar" is published in Lezgin in the Gusar district. В частности, в Азербайджане издаются газета "Талыши сядо" и журнал "Соз" на талышском языке, газеты "Самур" на лезгинском языке и "Денги Курд" на курдском языке, а в Гусарском районе на лезгинском языке печатается газета "Гусар".
Больше примеров...
Курдской (примеров 69)
Moving on to the arrival of the Kurdish delegation... Давайте пока перейдем к приезду курдской делегации...
Owing to various internal inconsistencies in the data from the Kurdish and Yezid communities, we must await the results of the new census scheduled for the end of 2001. Учитывая некоторые внутренние разногласия между курдской и езидской общинами при предоставлении статистических данных, необходимо подождать результатов новой переписи населения, запланированной на конец 2001 года.
Subsequently, after an allegedly unfair trial, she was sentenced to 30 years' imprisonment for illegal membership in the Kurdish Workers' Party (PKK), throwing explosives and separatism. Впоследствии, после проведения, согласно утверждениям, несправедливого судебного разбирательства, она была приговорена к 30 годам лишения свободы за незаконное членство в Курдской рабочей партии (КРП), метание бомб и сепаратизм.
During the late 1960s, Leyla and Çiyako wrote pamphlets on the horrors of the Ba'ath party including the new leader, Saddam Hussein, whom they described as being against Kurdish independence. В конце 1960-х годов Лейла и Чийяко составляли памфлеты о жестокостях нового режима, в том числе нового лидера Саддама Хусейна, которого считали рьяным противником курдской независимости.
Late in 2000, a Kurdish member of the Majilis had publicly alleged the existence of "a campaign of repression and serial killings" against the Kurdish community. В конце 2000 года курдом - членом меджлиса было публично заявлено о проведении "кампании репрессий и серийных убийств" против курдской общины.
Больше примеров...
Курдские (примеров 52)
For the first time, Kurdish parties will run separately in the Kurdistan Region's governorates. Курдские партии будут впервые по отдельности участвовать в выборах в мухафазах Курдистанского региона.
The only major Kurdish inhabited cities that remained under government control were Hasaka and Qamishli. Единственные главные курдские города, которые частично остались под контролем правительственных сил, - Хасаке и Камышлы.
The Committee also notes that Kurdish women continue to be in a vulnerable and marginalized situation with unofficial data indicating high illiteracy and low education rates. Комитет отмечает также, что курдские женщины по-прежнему находятся в уязвимом и маргинальном положении, при этом следует отметить, что имеются неофициальные данные, свидетельствующие о высоких показателях неграмотности и низком уровне образования.
In 2015, Helly Luv shot the video for her single "Revolution" in an abandoned village near Mosul, where the Kurdish forces were fighting the ISIL. В 2015 году Хелли Лав снимала видео для своего сингла «Revolution» в заброшенной деревне неподалеку от Мосула, где курдские силы (Пешмерга) боролись с ИГИЛ.
(c) Kurdish armed groups с) Курдские вооруженные группы
Больше примеров...
Курдский (примеров 62)
The Kurdish language is taught in Armenian schools in the areas settled by the Kurds. Курдский язык преподается в школах Армении в районах расселения курдов.
Farzad Kamangar, a Kurdish teacher, was executed together with three other Kurds on 9 May 2010, at Evin Prison. Фарзад Камангар, курдский учитель, был казнен вместе с тремя другими курдами в тюрьме Эвин 9 мая 2010 года.
Russian, Azerbaijani, Armenian and Kurdish cultural and charity centres operate in the capital, and there is also Caucasus House, which promotes the culture of the peoples of the Caucasus. В столице работают русский, азербайджанский, армянский, курдский культурные, культурно-благотворительные центры и также Кавказский Дом, занимающийся пропагандой культуры народов Кавказа.
The Kurdish "Ronai" Cultural Centre Курдский культурный центр "Ронаи"
General regional elections were held on 19 May 1992 and led to the establishment of the first Kurdish National Council (subsequently called the Kurdish Parliament) and the Kurdistan regional government. Общие региональные выборы состоялись 19 мая 1992 года, и в результате были созданы Курдский национальный совет (впоследствии названный Курдским парламентом) и региональное правительство Курдистана.
Больше примеров...
Курдским (примеров 39)
Many young people have joined the Kurdish rebel groups, for example, as a reaction to scorched earth policies and extensive human rights violations. Например, присоединение многих молодых людей к курдским повстанческим формированиям стало реакцией на политику "выжженной земли" и массовые нарушения прав человека.
Also in August, the Free Syrian Army collaborated with the Kurdish Front to expel ISIL from Dabiq, Dawaybiq and Ihtaimlat in northern Syria. Также в августе Свободная сирийская армия совместно с Курдским фронтом вытеснила ИГИЛ из Дабика, Давайбика и Ихтаймлата в северной части Сирии;
After short, intensive clashes, the armed groups encircled the town and conducted raids on Kurdish houses, abducting fighting-age men. После скоротечных ожесточенных боестолкновений вооруженные группировки окружили город и провели облавы по курдским домам, похищая мужчин, способных носить оружие.
Another problem with integration which is both difficult and complicated relates to quarrels among Turks over the Kurdish question, which often gives rise to violence within Germany. Еще одна сложная и трудноразрешимая проблема на пути интеграции - это распри внутри турецкой общины в связи с курдским вопросом, которые нередко перерастают в открытые столкновения на территории Германии.
The Kurdistan FA emblem was designed by Kurdish artist Rawand Sirwan Nawroly (Kurdish: رهوهند سیروان نهورڕۆڵی) based in London-UK in the year 2005. Эмблема была разработана курдским художником Rawand Sirwan Nawroly (курдский: رهوهند سیروان نهورڕۆڵی), живущим в Лондоне, в 2005 году.
Больше примеров...
Курдском (примеров 63)
Publications: currently, some 10 periodicals are published in various dialects, such as Azeri, Lori, and Kurdish. Публикации: в настоящий момент выходит около 10 периодических изданий на различных диалектах: азербайджанском, лори и курдском.
Recently, on the initiative of the Union of Nationalities, a foreign language institute had opened, offering classes in Ukrainian, Russian, Kurdish and German. Недавно по инициативе Союза национальностей был открыт институт иностранных языков, предлагающий классы с обучением на украинском, русском, курдском и немецком языках.
The national radio stations broadcast regular programmes in Kurdish, Lezgin, Talysh, Georgian, Russian and Armenian, all of which are funded from the national budget. Так, на курдском, лезгинском, талышском, грузинском, русском, армянском языках на республиканском радио организованы регулярные радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета.
The news programme is also aired daily on the "First Radio" in above-mentioned ethnic minority languages, also in Kurdish. Программы новостей ежедневно транслируются также на языках упомянутых этнических меньшинств, а также на курдском языке, по "Первому радиоканалу".
The Kurds also enjoyed social and cultural rights; they had Kurdish-language media, while the Kurdish language was a compulsory subject in schools and universities. Курды также пользуются социальными и культурными правами; они располагают средствами массовой информации на курдском языке, а курдский язык является обязательным предметом обучения в школах и университетах.
Больше примеров...
Курдскими (примеров 21)
The armed interventions by certain neighbouring States and the clashes between the various Kurdish factions had led to serious violations of the civilian population's rights. Вооруженное вмешательство некоторых соседних государств и столкновения между различными курдскими группировками привели к серьезным нарушениям прав гражданского населения.
It had also endeavoured to continue the dialogue with the warring Kurdish parties and had invited them to find solutions in order to bring the situation in the autonomous region back to normal and to enable the population to exercise their legitimate rights within the framework of national unity. Оно также пыталось продолжить диалог с курдскими участниками конфликта, предложив им найти решение в интересах нормализации положения в автономном районе, и создать условия для осуществления населением своих законных прав в рамках национального единства.
With fighting between Kurdish factions in the north of the country and armed intervention by neighbouring States, thousands of Iraqis had been forced to flee their homes and seek shelter in other parts of the country or abroad. В связи с боевыми действиями между курдскими группировками на севере страны и вооруженной интервенцией соседних государств тысячи иракских граждан были вынуждены покинуть свои дома и искать убежище в других районах страны или за границей.
The position of neutrality that the Syriacs have adopted has been mutually interpreted by the authorities and by the Kurdish movements alike as support for the enemy. Занятая сирийскими христианами нейтральная позиция и самими властями, и курдскими движениями истолковывалась как помощь противной стороне.
Reports of boys and girls aged 14 to 17 years associated with Syrian Kurdish armed groups in Al Hassakeh governorate in support and combat functions were documented and verified. Были документально подтверждены и проверены данные о случаях использования курдскими вооруженными группами в мухафазе Эль-Хасака мальчиков и девочек в возрасте от 14 до 17 лет на вспомогательных ролях и в качестве комбатантов.
Больше примеров...
Курдское (примеров 20)
It is also apparent that the Kurdish origin of the complainants would not in itself constitute a reason for ill-treatment or torture in Syria. 6.10. Кроме того, он подчеркивает, что курдское происхождение заявителей само по себе не может служить основанием для жестокого обращения или применения пыток в Сирии.
It considers the complainant's Kurdish origin or the fact that he sympathizes with the PKK insufficient for that purpose. Оно считает, что курдское происхождение заявителя или тот факт, что он является сторонником РПК, для этого недостаточны.
Khani, that's a Kurdish name? Кхани - это курдское имя?
The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century. Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека.
Members of the Kurdish minority, who comprise up to 10 per cent of the population, continued to suffer from identity-based discrimination, including restrictions on the use of the Kurdish language and culture. Курдское меньшинство, составляющее 10% населения, по-прежнему подвергалось дискриминации на основании своей самобытности. В числе прочего использование курдского языка и развитие культуры было возможно лишь в ограниченном объёме.
Больше примеров...
Курдская (примеров 20)
The Kurdish political party HDP announced that the attack had been carried out against the wedding of their party members. Курдская политическая партия ДПН заявила, что нападение было совершено на свадьбе членов их партии.
Kurdish culture flourished in Soviet Armenia between the 1930s and 1980s, and Kurds enjoyed substantial state-sponsored cultural support. Курдская культура процветала в Советской Армении в период с 1930 по 1980, и курды пользовались существенной поддержкой государства.
Lastly, the reference to the end of the violence against the Kurds in 1999 was unclear but, as far as he knew, that had been the year in which the Kurdish Workers Party (PKK) had collapsed following the capture of its leader. Наконец, не совсем понятно упоминание 1999 года в связи с прекращением насилия против курдов, хотя, насколько ему известно, именно в этом году распалась Курдская рабочая партия (КРП) вслед за поимкой ее лидера.
The judgment was said to be based on the reasoning that, since the group which was "struggling for the independence of the Kurdish people" was the Kurdish Workers' Party (PKK), consequently, Aycin's statement demonstrated support for the PKK. Было отмечено, что приговор был вынесен на основании того, что, поскольку группа, "ведущая борьбу за независимость курдского народа", - это Курдская рабочая партия (КРП), следовательно: заявление Айчина свидетельствует о его поддержке КРП.
The only Kurdish party from inside Syria to have declared itself an affiliate of the SNC is the Kurdish Future Movement under the leadership of Mashaal Tammo, who was assassinated shortly after the announcement in the northeastern city of Qamishli. Единственная курдская партия, находящаяся в Сирии, которая открыто признала свою связь с СНС - Текущее будущее, руководитель которой, Мешаль Таммо, вскоре после этого заявления был убит в городе Эль-Камышлы.
Больше примеров...
Курдскому (примеров 10)
In the early 1990s the organization became a direct threat to the already rising Kurdish separatist movement. В начале 1990-х гг. организация реально угрожала растущему курдскому сепаратистскому движению.
Using mosque loudspeakers, armed group fighters ordered the Kurdish population to leave, under threat of violence. Используя громкоговорители мечетей, боевики вооруженных группировок приказали курдскому населению уйти под угрозой применения силы.
And call the Kurdish leader to tell him we're not going to make it tonight. И позвони Курдскому лидеру и скажи, что мы не сможем сегодня.
Finally, the State party maintains that the complainant has not provided any evidence to demonstrate that the fact that he belongs to the Kurdish minority would increase his risk of being persecuted if returned. Наконец, государство-участник считает, что заявитель не представил никаких доказательств в поддержку того, что его принадлежность к курдскому меньшинству увеличит опасность подвергнуться преследованию по возвращении.
On 21 July, when YPG forces withdrew, armed groups broadcast orders from mosques in Al-Jisr, Harat Al-Leil and Hay Al Shallala neighbourhoods, instructing Kurdish civilians to leave the town or face immediate attack. Когда 21 июля силы КНО отступили, вооруженные группировки огласили с мечетей в районах Аль-Джиср, Харат-аль-Лейль и Хай-аш-Шаллала распоряжения курдскому населению покинуть город под угрозой незамедлительного нападения.
Больше примеров...
Курдскую (примеров 13)
He was arrested on 24 July 2003 for taking photographs of a peaceful Kurdish demonstration and posting them on the Internet. Он был арестован 24 июля 2003 года за то, что он снимал на пленку мирную курдскую демонстрацию и размещал фотографии в сети Интернет.
Among his sentences was one for having requested, in Parliament, "to solve the Kurdish problem in a just and impartial way". Он, в частности, был признан виновным в том, что предложил в парламенте "решить справедливым и беспристрастным образом курдскую проблему".
2.1 The complainant joined the Kurdish Workers' Party (the PKK) in May 1990 at the age of 17. 2.1 В мае 1990 года в 17-летнем возрасте заявитель вступила в Курдскую рабочую партию (КРП).
In 2009, the Supreme Court dissolved the main legal Kurdish party, the DST, accused of being connected with the Kurdish guerillas. В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию (DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками.
The only institution run by the Ministry of Culture is the Kurdish Cultural and Publishing House which sponsors and publishes Kurdish literature in the form of books and magazines and celebrates the achievements of Kurdish cultural and artistic personalities. Единственным учреждением в ведении Министерства культуры является Курдский культурно-издательский дом, который спонсирует и публикует курдскую литературу в виде книг и журналов и отмечает достижения видных курдских деятелей культуры и искусства.
Больше примеров...
Курдский язык (примеров 12)
Kurdish was taught up to secondary level. Курдский язык преподается вплоть до средней школы.
This is of course a good beginning, but it remains to be seen to what extent the Kurdish language will, for example, be allowed in schools. Это, конечно, хорошее начало, однако будущее покажет, насколько широко курдский язык будет использоваться в школе.
Their translation into Abkhazian, Chin, Tagalog and Tetum is under way and interest has been expressed from various quarters to translate the Principles into other local languages such as Gulu, Kurdish and Dinka. Сейчас Принципы переводятся на абхазский язык, языки чин, тагалог и тетум, и различные стороны проявили заинтересованность в переводе Принципов на другие местные языки, например на язык гулу, курдский язык и язык дианка.
Kurdish is taught in some classes in areas where there is a concentration of Kurdish residents. В районах компактного проживания курдов в некоторых классах преподается курдский язык.
Kurdish children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study Kurdish at the account of the school component. Курдские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат курдский язык в рамках школьного компонента.
Больше примеров...
Курдистана (примеров 35)
President Barzani confirmed that the Kurdish Alliance has not yet declared its support for any major bloc, but that he was committed to playing a positive role in the negotiations, including facilitation should such engagement be welcome. Президент Барзани подтвердил, что Альянс Курдистана пока не заявил о своей поддержке какого-либо из основных блоков, но намерен играть позитивную роль в переговорах, в том числе посредническую роль, если это от него потребуется.
The Kurdistan Regional Government confirmed on 11 July that Peshmerga forces had taken full control of oilfields in Kirkuk. On 12 July, the federal Ministry of Oil condemned the takeover and called for the immediate withdrawal of Kurdish forces. Региональное правительство Курдистана подтвердило 11 июля, что отряды «пешмерга» взяли под полный контроль нефтепромыслы в Киркуке. 12 июля федеральное Министерство нефти осудило их захват и призвало к немедленному выводу курдских сил.
By extension, tensions have also arisen between Kurdish security forces and non-Kurdish communities in areas outside the Kurdistan region. Как следствие, усиливается напряженность также между курдскими силами безопасности и некурдским населением за пределами Курдистана.
Amnesty International in its report placed the responsibility for these violations and for similar violations perpetrated by the Islamic movement on the leaders of Kurdish political parties, especially the two main parties, the Kurdistan Democratic Party and the Kurdish Patriotic Union. В своем докладе организация "Международная амнистия" возложила ответственность за эти и аналогичные им нарушения, совершаемые исламским движением, на лидеров курдских политических партий, в первую очередь двух основных политических партий - Демократической партии Курдистана и Курдского патриотического союза.
As a result of the election, the Kurdish parliament had been evenly split between Jalal Talabani's Patriotic Union of Kurdistan and Massoud Barzani's Kurdish Democratic Party. Места в нём были распределены поровну между Патриотическим союзом Курдистана Джалала Талабани и Курдской Демократической партией Массуда Барзани.
Больше примеров...