Английский - русский
Перевод слова Kurdish

Перевод kurdish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курдского (примеров 117)
Selective language courses such as Kurdish and Armenian are offered at the Academy as of 2014 - 2015 academic year. В 2014/15 учебном году учащимся Академии предлагаются языковые курсы, например курсы курдского или армянского языка.
In Agjabedi district, he met with Kurdish displaced persons in the Kelbajar Winterland and Lachin Winterland settlements. В Агджабединском районе он встречался с перемещенными лицами курдского происхождения в Кельбаджарском и Лачинском зимовьях.
In the course of his trial, the prosecution reportedly alleged that Aycin in his speech uttered the phrase, "we must oppose those who obstruct the struggle of the Kurdish people for independence". В ходе судебного процесса по его делу обвинение, как сообщается, утверждало, что Айчин в своей речи обронил фразу: "Мы должны противодействовать тем, кто препятствует борьбе курдского народа за независимость".
There were reports of bans on the use of the Kurdish language, on the establishment of Kurdish private schools and on publications of books and other printed matter in Kurdish, and of the blocking of passport renewal. Имеются сообщения о запретах на использование курдского языка, создание курдских частных школ и издание книг и других публикаций на курдском языке, а также о препятствиях в продлении срока действия паспортов.
Regional acceptance of a Kurdish state-building project that transcends today's KRG-controlled borders would depend, among other things, on the scale of the Kurds' national ambitions. Насколько окажется приемлемым для региона проект строительства курдского государства, выходящего за пределы нынешней территории, контролируемой РПК, - зависит, помимо прочего, от размаха национальных устремлений курдов.
Больше примеров...
Курдских (примеров 110)
Assimilation policies forced on Kurdish minorities are a case in point. Наглядным примером является политика, насильственно проводимая в отношении курдских меньшинств.
STP stated that speaking Kurdish in public was severely punished; possession of Kurdish literature as well as cultural practices was forbidden and teaching in Kurdish was prohibited. ОЗНУП заявило, что использование курдского языка в общественных местах сурово наказывается; запрещается иметь курдскую литературу, а также придерживаться курдских культурных обычаев и преподавать на курдском языке.
Twenty Kurds had reportedly been arrested in Al-Hasakah and Aleppo for organizing Kurdish cultural activities, 15 of them on the eve of the Kurdish New Year. Согласно сообщениям, в Хасеке и Халебе 20 курдов были арестованы за организацию курдских культурных мероприятий, причем 15 из них - накануне курдского Нового года.
Ordered by Ayatullah Khomeini, Mostafa Chamran is sent to the location to clear the city out of Kurdish forces. По приказу аятоллы Хомейни, министр обороны Мустафа Чамран отправляется на место событий для того чтобы очистить область от курдских сил.
CRC was concerned that the Nationality Act of 1969 does not automatically grant citizenship to children of Syrian women married to non-nationals, and that children of Syrian-born Kurdish parents who are stateless continue to be denied Syrian nationality and are subject to discrimination. ЗЗ. КПР выразил обеспокоенность тем, что Закон о гражданстве 1969 года не предусматривает автоматического предоставления гражданства детям сириек, вступивших в брак с негражданами, и что дети родившихся в Сирии курдских родителей-апатридов, по-прежнему сталкиваются с отказом в сирийском гражданстве и подвергаются дискриминации.
Больше примеров...
Курд (примеров 7)
What is known about Nizami's ethnic roots is that his mother was Kurdish. Об этнических корнях Низами известно только то, что он - курд по матери.
This is when the shot is said to have gone off which killed the Kurdish juvenile. Утверждается, что именно в этот момент раздался выстрел, в результате которого этот несовершеннолетний курд был убит.
The village of Kurd can be bound to the legendary Kurdish military chief Kurd Pasha, whose grave is located near the city. Название деревни Курд может быть связано с легендарным курдским военачальником Курд-пашой, чья могила находится недалеко от города.
The newspaper Dange Kurd is the organ of the "Ronai" Kurdish Cultural Centre. Газета "Данге курд" является печатным органом Курдского центра культуры "Ронаи".
Is the child Kurdish? Этот мальчик, он курд?
Больше примеров...
Курдской (примеров 69)
Chapter III described the measures taken by the Government to resolve the Kurdish question and grant autonomy to Kurdistan. Третья глава посвящена мерам, принимавшимся правительством для урегулирования курдской проблемы и предоставления Курдистану автономии.
Investigations so far have shown that they are members or supporters of the Kurdish Workers' Party (PKK). Проведенные к настоящему моменту расследования показывают, что они являются членами или сторонниками Курдской рабочей партии (КРП).
It was reported that guns were fired periodically into the hills where the Kurdish Workers' Party (PKK) elements were alleged to have been located. Сообщалось, что периодически ведется стрельба из орудий по холмам, на которых предположительно находятся подразделения Курдской рабочей партии (КРП).
Western powers (particularly the United Kingdom) fighting the Turks also promised the Kurds they would act as guarantors for Kurdish freedom, a promise they subsequently broke. Западные государства (в частности, Великобритания), которые боролись с турками, также пообещали курдам выступить гарантами по вопросу курдской независимости, но впоследствии данное обещание было нарушено.
During the late 1960s, Leyla and Çiyako wrote pamphlets on the horrors of the Ba'ath party including the new leader, Saddam Hussein, whom they described as being against Kurdish independence. В конце 1960-х годов Лейла и Чийяко составляли памфлеты о жестокостях нового режима, в том числе нового лидера Саддама Хусейна, которого считали рьяным противником курдской независимости.
Больше примеров...
Курдские (примеров 52)
Estimate 2009: 2 (Kurdish regional presidential and parliamentary elections) Расчетный показатель за 2009 год: 2 (курдские региональные президентские и парламентские выборы)
The Kurdish organizations maintain links with ethnic cultural centres and societies in various countries around the world; Курдские организации поддерживают связи с национальными культурными центрами и обществами в различных странах мира.
The Special Rapporteur makes a surprising statement in paragraph 103 of the report concerning the development of the infrastructure (for example roads, public buildings, schools, cultural centres and economic support services) by the Kurdish local authorities. Специальный докладчик делает в пункте 103 своего доклада вызывающее удивление заявление о том, что местные курдские власти развивают инфраструктуру (например, дороги, общественные здания, школы, культурные центры и социальные и экономические вспомогательные службы).
The Kurdish Ayyubids had held power in most of Yemen since 1173. Курдские Айюбиды владели большой частью территории Йемена с 1173 года.
International and Kurdish human rights organizations have accused the Syrian government of discriminating against the Kurdish minority. Международные и курдские правозащитные организации обвиняют сирийское правительство в дискриминации курдского меньшинства.
Больше примеров...
Курдский (примеров 62)
There is a Kurdish department in one of Armenia's universities. Имеется курдский факультет в одном из университетов Армении.
The Kurdish refugee crisis in 1991 clearly demonstrated that at the time the United Nations system lacked the capacity to respond to a major humanitarian emergency. Курдский беженский кризис в 1991 году явно продемонстрировал, что система Организации Объединенных Наций на тот момент была не способна отреагировать на крупную гуманитарную чрезвычайную ситуацию.
Several journalists have been convicted under the Anti-Terror Law for their opinions and for reporting on sensitive matters, such as the so-called Kurdish question. В соответствии с антитеррористическим законодательством ряду журналистов были вынесены обвинительные приговоры в связи с выраженными ими мнениями и опубликованными статьями, касающимися таких деликатных вопросов, как так называемый "курдский вопрос".
The only institution run by the Ministry of Culture is the Kurdish Cultural and Publishing House which sponsors and publishes Kurdish literature in the form of books and magazines and celebrates the achievements of Kurdish cultural and artistic personalities. Единственным учреждением в ведении Министерства культуры является Курдский культурно-издательский дом, который спонсирует и публикует курдскую литературу в виде книг и журналов и отмечает достижения видных курдских деятелей культуры и искусства.
(b) Kurdish (Yezidi) organizations, including the Union of Georgian Yezidis, the Society of Georgian Citizens of Kurdish Nationality, the International Kurdish Information Centre, and four women's, young peoples' and religious organizations. Курдские (езидские) организации, в том числе Союз езидов Грузии, общество граждан Грузии курдской национальности, международный курдский информационный центр, четыре женские, молодежные и религиозные организации.
Больше примеров...
Курдским (примеров 39)
In January 2016, a 35-year-old teacher in Marseille was attacked with a machete by a Kurdish teenager. В январе 2016 года 35-летний учитель в Марселе был атакован мачете курдским подростком.
According to Kurdish sources, the emissaries of the letter were arrested and executed. Согласно курдским источникам, авторов письма схватили и казнили.
The Lori language is similar to Kurdish, but is an independent language with its own rules; Лурский язык, несмотря на его схожесть с курдским языком, является независимым языком и имеет собственные грамматические правила;
The Kurdistan FA emblem was designed by Kurdish artist Rawand Sirwan Nawroly (Kurdish: رهوهند سیروان نهورڕۆڵی) based in London-UK in the year 2005. Эмблема была разработана курдским художником Rawand Sirwan Nawroly (курдский: رهوهند سیروان نهورڕۆڵی), живущим в Лондоне, в 2005 году.
As a result, the Erdoğan government has decided on negotiations with Abdullah Ocalan, the jailed leader of the Kurdish Workers' Party (PKK), the armed Kurdish resistance movement. В результате правительство Эрдогана решило провести переговоры с Абдуллой Оджаланом, заключенным в тюрьму лидером Курдской партии рабочих (КПР) - вооруженным курдским движением сопротивления.
Больше примеров...
Курдском (примеров 63)
The channel broadcasts programmes in Kurdish language. На канале транслируются программы преимущественно на курдском языке.
The appointment of a high-level ministerial committee to examine human rights cases in the Kurdish region is also an encouraging development. Отрадным событием является также назначение министерского комитета высокого уровня для рассмотрения связанных с нарушениями прав человека дел в Курдском регионе.
The criterion and the Program for the 1st-12th grades of Kurdish and Assyrian languages have been approved. Одобрены критерии и программа для 1-12 классов с преподаванием на курдском и ассирийском языках;
Thus, regular, publicly financed radio programmes in Kurdish, Lezgin, Talysh, Georgian and Russian are broadcast on Azerbaijani radio stations. Так, на курдском, лезгинском, талышском, грузинском, русском языках на республиканском радио организованы регулярные радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета.
There were reports of bans on the use of the Kurdish language, on the establishment of Kurdish private schools and on publications of books and other printed matter in Kurdish, and of the blocking of passport renewal. Имеются сообщения о запретах на использование курдского языка, создание курдских частных школ и издание книг и других публикаций на курдском языке, а также о препятствиях в продлении срока действия паспортов.
Больше примеров...
Курдскими (примеров 21)
The armed interventions by certain neighbouring States and the clashes between the various Kurdish factions had led to serious violations of the civilian population's rights. Вооруженное вмешательство некоторых соседних государств и столкновения между различными курдскими группировками привели к серьезным нарушениям прав гражданского населения.
Osman Sabri and Daham Miro along with some Kurdish politicians, founded the Kurdistan Democratic Party of Syria (KDPS) in 1957. Осман Сабри и Дахам Миро вместе с другими курдскими политиками основали Курдистанскую Демократическую партию Сирии (KDPS) в 1957 году.
It had also endeavoured to continue the dialogue with the warring Kurdish parties and had invited them to find solutions in order to bring the situation in the autonomous region back to normal and to enable the population to exercise their legitimate rights within the framework of national unity. Оно также пыталось продолжить диалог с курдскими участниками конфликта, предложив им найти решение в интересах нормализации положения в автономном районе, и создать условия для осуществления населением своих законных прав в рамках национального единства.
Ms. Coker-Appiah said that the failure to recognize the special status of Kurdish women affected their access to education, health care, basic information about their rights, etc., and she hoped that measures would be taken to alleviate the problem. Г-жа Кокер-Аппия говорит, что непризнание за курдскими женщинами особого статуса негативно сказывается на их возможностях доступа к образованию, здравоохранению и базовой информации о своих правах и т.д., и выражает надежду на то, что для решения этой проблемы будут приняты необходимые меры.
By extension, tensions have also arisen between Kurdish security forces and non-Kurdish communities in areas outside the Kurdistan region. Как следствие, усиливается напряженность также между курдскими силами безопасности и некурдским населением за пределами Курдистана.
Больше примеров...
Курдское (примеров 20)
The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century. Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека.
Based on the 2000 census, the Kurdish population in Tennessee is 2,405, and in Nashville, the Kurdish population is 1,770. На основании переписи населения 2000 года, курдское население в Теннесси 2405,а в городе Нэшвилл курдское население - 1770.
One of the statements made under agenda item 3 went as far as alleging that "Kurdish people were ethnically cleansed". В одном из заявлений, сделанных по пункту З, даже утверждалось, что "курдское население подверглось этнической чистке".
Members of the Kurdish minority, who comprise up to 10 per cent of the population, continued to suffer from identity-based discrimination, including restrictions on the use of the Kurdish language and culture. Курдское меньшинство, составляющее 10% населения, по-прежнему подвергалось дискриминации на основании своей самобытности. В числе прочего использование курдского языка и развитие культуры было возможно лишь в ограниченном объёме.
However, in the absence of a continuing or effective occupation of the territory by these foreign forces, the Government's withdrawal has left the predominantly Kurdish population in a peculiar position. Однако ввиду того, что на данной территории не обеспечено эффективное присутствие этих иностранных сил, прекращение осуществления управления правительством поставило преобладающее в этих районах курдское население в особое положение.
Больше примеров...
Курдская (примеров 20)
There is also a Kurdish Sunday school attended by 48 children. Одновременно действует воскресная курдская школа с 48 учащимися.
A Kurdish security zone was declared north of the 36th parallel. Была объявлена курдская зона безопасности с границей, проходящей по 36-й параллели.
The Kurdish political party HDP announced that the attack had been carried out against the wedding of their party members. Курдская политическая партия ДПН заявила, что нападение было совершено на свадьбе членов их партии.
Later on, another Kurdish newspaper was founded called Botan that was published once every two weeks. Позже, появляется другая курдская газета - Ботан, которая публикуется раз в две недели.
The Kurdish nationalist struggle first emerged in the late 19th century when a unified movement demanded the establishment of a Kurdish state. Курдская националистическая борьба впервые возникла в конце XIX века, когда объединённое движение поставило себе целью создание курдского государства.
Больше примеров...
Курдскому (примеров 10)
Using mosque loudspeakers, armed group fighters ordered the Kurdish population to leave, under threat of violence. Используя громкоговорители мечетей, боевики вооруженных группировок приказали курдскому населению уйти под угрозой применения силы.
It appreciated that Syria had granted citizenship to the Kurdish population in Hassake. Она дала высокую оценку тому, что Сирия предоставила гражданство курдскому населению в Хассаке.
Finally, the State party maintains that the complainant has not provided any evidence to demonstrate that the fact that he belongs to the Kurdish minority would increase his risk of being persecuted if returned. Наконец, государство-участник считает, что заявитель не представил никаких доказательств в поддержку того, что его принадлежность к курдскому меньшинству увеличит опасность подвергнуться преследованию по возвращении.
104.35. Comply with its legal obligations concerning the rights of minorities and guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of persons belonging to the Kurdish minority (Canada); 104.35 соблюдать свои правовые обязательства, касающиеся прав меньшинств, и гарантировать гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права лицам, принадлежащим к курдскому меньшинству (Канада);
On 21 July, when YPG forces withdrew, armed groups broadcast orders from mosques in Al-Jisr, Harat Al-Leil and Hay Al Shallala neighbourhoods, instructing Kurdish civilians to leave the town or face immediate attack. Когда 21 июля силы КНО отступили, вооруженные группировки огласили с мечетей в районах Аль-Джиср, Харат-аль-Лейль и Хай-аш-Шаллала распоряжения курдскому населению покинуть город под угрозой незамедлительного нападения.
Больше примеров...
Курдскую (примеров 13)
They gave me traditional Kurdish clothes so I wouldn't be stopped. И дали мне традиционную курдскую одежду, чтобы меня не арестовали.
The city of Nashville, Tennessee includes the largest Kurdish population in the United States. Город Нэшвилл, штат Теннесси имеет самую большую курдскую диаспору в США.
STP stated that speaking Kurdish in public was severely punished; possession of Kurdish literature as well as cultural practices was forbidden and teaching in Kurdish was prohibited. ОЗНУП заявило, что использование курдского языка в общественных местах сурово наказывается; запрещается иметь курдскую литературу, а также придерживаться курдских культурных обычаев и преподавать на курдском языке.
Local Kurds had always been on good terms with the Azerbaijani majority, a Kurdish radio station, newspaper and numerous schools attempt to keep Kurdish culture alive, but fewer families bother to teach their mother tongue. Местные курды всегда были в хороших отношениях с азербайджанским большинством, курдская радиостанция, газеты и многочисленные школы пытались сохранить курдскую культуру, но семьи все менее были озабочены тем, чтобы учить свой родной язык.
In 2009, the Supreme Court dissolved the main legal Kurdish party, the DST, accused of being connected with the Kurdish guerillas. В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию (DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками.
Больше примеров...
Курдский язык (примеров 12)
Kurdish was taught up to secondary level. Курдский язык преподается вплоть до средней школы.
The Kurds also enjoyed social and cultural rights; they had Kurdish-language media, while the Kurdish language was a compulsory subject in schools and universities. Курды также пользуются социальными и культурными правами; они располагают средствами массовой информации на курдском языке, а курдский язык является обязательным предметом обучения в школах и университетах.
This is of course a good beginning, but it remains to be seen to what extent the Kurdish language will, for example, be allowed in schools. Это, конечно, хорошее начало, однако будущее покажет, насколько широко курдский язык будет использоваться в школе.
Kurdish is taught in some classes in areas where there is a concentration of Kurdish residents. В районах компактного проживания курдов в некоторых классах преподается курдский язык.
Kurdish children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study Kurdish at the account of the school component. Курдские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат курдский язык в рамках школьного компонента.
Больше примеров...
Курдистана (примеров 35)
The Kurdish security authorities were able to effectively manage the situation. Силы безопасности Курдистана смогли эффективно урегулировать эту ситуацию.
My Special Representative attended the opening of the Kurdish Parliament, and delivered an address on behalf of the United Nations to the newly elected body. Мой Специальный представитель присутствовал на церемонии по случаю начала работы парламента Курдистана и от имени Организации Объединенных Наций выступил перед этим только что избранным органом.
Meanwhile, two major Kurdish parties, the Patriotic Union of Kurdistan and the Kurdistan Democratic Party, each won 19 seats (6 per cent). В то же время две основные курдские партии - Патриотический союз Курдистана и Демократическая партия Курдистана - получили по 19 мест (6 процентов).
In addition, the leadership of the Kurdistan Regional Government has made unhelpful statements, especially regarding the future of Kirkuk Governorate, during the course of the recent Kurdish election campaign. Ситуацию обострили также заявления, сделанные региональным правительством Курдистана, особенно в отношении будущей судьбы мухафазы Киркук, в ходе недавней избирательной кампании в Курдистане.
The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана.
Больше примеров...