Английский - русский
Перевод слова Kurdish
Вариант перевода Курдских

Примеры в контексте "Kurdish - Курдских"

Примеры: Kurdish - Курдских
Nader sent out a raiding party of 6,000 Kurdish riders with the objective of gathering intelligence and bringing back prisoners for the purposes of interrogation. Надер разослал 6,000 курдских всадников с целью сбора разведывательной информации и захвата пленных для допроса.
GAP also almost came to a complete halt in the early 1990s due to the high level of Kurdish guerillas (PKK) activities in the region. Строительство GAP практически полностью прекратилось в начале 1990-х годов из-за высокого уровня активности курдских партизан (РПК) в регионе.
By 28 February, since the start of the offensive, the fighting had left at least 175-211 ISIL militants and 75 Kurdish and allied fighters dead. По состоянию на 28 февраля, с начала боевых действий погибли 175-211 боевиков ИГИЛ и 75 курдских и союзных солдат.
Traditionally, there are three types of Kurdish classical performers - storytellers (çîrokbêj), minstrels (stranbêj) and bards (dengbêj). Традиционно существует три типа курдских классических исполнителей - рассказчики (çîrokbêj), менестрели (stranbêj) и барды (dengbêj).
The US also shows signs of understanding the importance of maintaining a multiethnic Kirkuk and is putting pressure on its Kurdish allies. США также подают признаки того, что они понимают важность сохранения многонационального Киркука, и оказывают давление на своих курдских союзников.
Bilateral relations started to thaw 12 years ago, when Syria expelled the leader of the violent Kurdish separatist PKK movement, Abdullah Ocalan. Двусторонние отношения начали оттаивать 12 лет назад, когда Сирия выдворила лидера агрессивного движения курдских сепаратистов Рабочей партии Курдистана Абдуллу Оджалана.
C. The situation in the northern Kurdish territory С. Положение в северных курдских районах
United Nations personnel may have been subject to harassment while carrying out their duties in the northern region at the hands of Kurdish groups. Сотрудники Организации Объединенных Наций, возможно, подвергались запугиваниям при выполнении своих обязанностей в северном регионе, который находится в руках курдских группировок.
With the outbreak of conflict and the concomitant displacement of these communities, the seasonal settlement of the Kurdish communities in central Azerbaijan took on a permanent nature. С момента начала конфликта и последующего перемещения этих общин проживание курдских общин в центральной части Азербайджана превратилось из сезонного в постоянное.
In these two cities the use of car bombs against facilities of the two Kurdish parties is a frequent occurrence. В этих двух городах часто подрываются автомобильные бомбы рядом с помещениями двух курдских партий.
At least 58 Kurdish human rights activists were summoned to offices of the Ministry of Intelligence and Security between August 2013 and May 2014. В период с августа 2013 года по май 2014 года в региональные управления министерства по делам разведки и безопасности было вызвано не менее 58 курдских правозащитников.
As of October 2013, at least 20 Kurdish activists were reported to be on death row. По состоянию на октябрь 2013 года по меньшей мере 20 курдских активистов ожидали исполнения смертного приговора.
the ethnography and jewellery of Kurdish women, Kordestan, Marivan, 2000; Этнография и ювелирные украшения курдских женщин, Курдистан, Мариван, 2000 года;
The third distinguished wave of Kurdish migrants arrived between 1991 and 1992 and is considered to be the largest of the four waves. Третья волна курдских мигрантов была в период между 1991 и 1992, и считается самой крупной из четырёх волн.
The organisation was originally composed of 11 Syrian Kurdish parties, however by May 2012 this had grown to 15. Первоначально в него входило 11 курдских партий, к маю 2013 года их число выросло до 15.
My team are arresting the Kurdish dealers as we speak Как я и говорил, моя команда произвела арест курдских дилеров.
As at 31 October 2011, 15 Kurdish activists were reportedly on death row on charges including "acting against national security", "corruption on earth" and espionage. По сообщениям, на 31 октября 2011 года 15 курдских активистов ожидали смертной казни по таким обвинениям, как, среди прочих, "действия во вред национальной безопасности", "коррупционные сделки с землей" и шпионаж.
Estimate 2009: Governorate Council elections and Kurdish parliamentary/ presidential elections conducted in accordance with the Electoral Commission operational plans. Расчетный показатель за 2009 год: проведение выборов в советы мухафаз и курдских парламентских/президентских выборов в соответствии с оперативными планами Избирательной комиссии.
According to HRW, members of minority communities complained in February 2009, of heavy-handed tactics of Kurdish authorities in Nineveh province. По информации ОНСПЧ, в феврале 2009 года члены общин меньшинств обратились с жалобой на жестокие методы обращения курдских властей в провинции Ниневее.
Reportedly, since the conflict started, thousands of Kurdish villages have been burned down and their inhabitants forcibly evicted, and more than 3,000 civilians are said to have been killed. По полученным сведениям, после начала конфликта сожжены тысячи курдских деревень, их жители насильственно выселены и более З 000 гражданских лиц убито.
Minorities living in the KRG region, and disputed areas under the de facto control of the Kurdish security forces, report wide-spread discrimination in access to employment and public services. Меньшинства, проживающие в КР и спорных районах, фактически находящихся под контролем курдских сил безопасности, сообщают о широко распространенной дискриминации в доступе к занятости и государственным услугам.
CEDAW was concerned about the situation of Kurdish women and women from ethnic and minority communities, women with disabilities, migrant women and women asylum seekers. КЛДЖ выразил озабоченность положением курдских женщин и женщин, принадлежащих к этническим и иным меньшинствам, женщин-инвалидов, женщин-мигрантов и женщин из числа просителей убежища.
The three Kurdish governorates have been relatively quiet, following a series of attacks earlier this year which resulted in the death of a number of officials of the Kurdistan Regional Government and civilians. В трех курдских мухафазах после ряда нападений, в результате которых было убито несколько представителей Регионального правительства Курдистана и других гражданских лиц ранее в текущем году, обстановка относительно спокойная.
In 2005-2006, over 50 projects totalling approximately AUS$ 3.4 million were funded specifically to support women, in particular those from small and emerging communities such as the Afghan, Eritrean, Ethiopian, Kuwaiti, Somali, Sudanese and Kurdish communities. В 2005 - 2006 годах более 50 проектов общей стоимостью приблизительно 3,4 млн. австралийских долларов получили целевые финансовые средства на оказание поддержки женщинам, в частности прибывшим из малых и новых общин, как-то афганских, эритрейских, эфиопских, кувейтских, сомалийских, суданских и курдских.
The Labour Party was initially part of the HDP, though later withdrew over disagreements over the inclusion of Kurdish nationalist parties in the HDP. Первоначально Рабочей партия входила в HDP, но позднее вышла из неё из-за разногласий по вопросу включения в состав HDP курдских националистических партий.