| There it is: the strong form of the shoe knot. | И вот - крепкий узел. |
| It is a remarkably useful knot. | Это удивительно полезный узел. |
| A fine knot for you. | Отличный узел для тебя. |
| It's the wrong knot. | Но это неправильный узел. |
| It's a big knot that | Это большой узел, что |
| Can you untie this knot? | Вы можете развязать этот узел? |
| Loosen the knot and let me go. | Ослабь узел и отпусти меня. |
| I'm one giant tension knot. | Это один гигантский узел напряженности. |
| I can make any kind of knot. | Я могу завязать любой узел. |
| Which knot did you tie? | Какой узел ты завязал? |
| A nice big knot, OK? | Хороший большой узел, да? |
| name a knot, any knot.go ahead. | Назовите любой узел. Вперед. |
| You cannot untie a knot with frostbitten fingers. | Невозможно развязать узел обмороженными пальцами. |
| Now the knot would not go through the belay plates. | Узел через шайбу не пройдет. |
| Well, it's a constrictor knot. | Ну, это констрикторный узел. |
| Hang on to the knot, doctor. | Держитесь за узел, доктор. |
| This is a sanguinem knot. | Это "кровный узел". |
| A Celtic love knot. | Кельтский узел - символ любви. |
| A knot tied in it. | На котором был завязан узел. |
| That's a Windsor knot. | Это узел "Виндзор". |
| Tie a hard knot, Hagman. | Завяжи хороший узел, Хэгмэн. |
| See how basic this knot is? | Видите насколько простой этот узел? |
| What the hell is a Baltimore knot? | Что еще за Балтиморский узел? |
| You mustn't untie the knot. | Вам не нужно развязывать узел. |
| That's a true Gordian knot. | Это настоящий Гордиев узел. |