There it is: the strong form of the shoe knot. |
И вот - крепкий узел. |
It is a remarkably useful knot. |
Это удивительно полезный узел. |
A fine knot for you. |
Отличный узел для тебя. |
It's the wrong knot. |
Но это неправильный узел. |
It's a big knot that |
Это большой узел, что |
Can you untie this knot? |
Вы можете развязать этот узел? |
Loosen the knot and let me go. |
Ослабь узел и отпусти меня. |
I'm one giant tension knot. |
Это один гигантский узел напряженности. |
I can make any kind of knot. |
Я могу завязать любой узел. |
Which knot did you tie? |
Какой узел ты завязал? |
A nice big knot, OK? |
Хороший большой узел, да? |
name a knot, any knot.go ahead. |
Назовите любой узел. Вперед. |
You cannot untie a knot with frostbitten fingers. |
Невозможно развязать узел обмороженными пальцами. |
Now the knot would not go through the belay plates. |
Узел через шайбу не пройдет. |
Well, it's a constrictor knot. |
Ну, это констрикторный узел. |
Hang on to the knot, doctor. |
Держитесь за узел, доктор. |
This is a sanguinem knot. |
Это "кровный узел". |
A Celtic love knot. |
Кельтский узел - символ любви. |
A knot tied in it. |
На котором был завязан узел. |
That's a Windsor knot. |
Это узел "Виндзор". |
Tie a hard knot, Hagman. |
Завяжи хороший узел, Хэгмэн. |
See how basic this knot is? |
Видите насколько простой этот узел? |
What the hell is a Baltimore knot? |
Что еще за Балтиморский узел? |
You mustn't untie the knot. |
Вам не нужно развязывать узел. |
That's a true Gordian knot. |
Это настоящий Гордиев узел. |