When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two. | Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам. |
So that's a very specific '80s knot? | Так что это очень характерный для 80-х узел? |
It's called a "lover's knot". | Называемыми "узел любовников". |
The Middle East conflict amounts to an entire knot of problems which the parties concerned must resolve one by one until they are all sorted out. | Ближневосточный конфликт представляет собой целый узел проблем, которые заинтересованные стороны должны решать одну за другой, пока не удастся развязать весь узел. |
Michael Freedman proved that a knot in the 3-sphere is topologically slice; i.e., bounds a "locally-flat" topological disc in the 4-ball, if the Alexander polynomial of the knot is trivial (Freedman and Quinn, 1990). | Михаэль Фридман доказал, что узел на З-сфере является топологически срезанным, то есть границами «локально плоского» топологического диска на 4-мерном шаре, если многочлен Александера узла тривиален. |
I had tied a knot on every finger for various items. | Я завязала узелок на палец для каждой вещи, чтобы ничего не забыть. |
Well, how do you propose we get the knot from him then? | И как же, по-твоему, мы заберем у него узелок? |
I ONCE KNEW A GUY WHO COULD TIE A CHERRY STEM INTO A KNOT WITH HIS TONGUE. | Я знал парня, который мог языком завязать палочку от вишни в узелок. |
I've got this knot in my neck that's so annoying. | Я обнаружила узелок у себя на шее, это так напрягает. |
That's some knot you tied. | Крепкий узелок ты завязала. |
I heard you tied the knot. | Я слышала, вы связали себя узами брака. |
We tied the knot last night. | Вчера мы связали себя узами брака. |
Yes, but not before you tied the knot. | Да, но после того, как связала себя узами брака. |
Why is he tying the knot with that woman? | Почему он хочет связать себя узами брака с этой женщиной? |
Barney and Robin were just weeks away from tying the knot. | Барни и Робин оставалось всего несколько недель до того, чтобы связать себя узами брака |
The knot caused by your biggest stress in life... your burgers of the days. | Шишка, которая вызывала большой стресс в твоей жизни. |
I still got a knot where I fell and I hit my head on the stove. | У меня шишка осталась от удара об плиту. |
There's this one knot I can't break up. | Здесь есть шишка которую я не размял. О! |
Now, where is that secret knot? | Где же эта секретная шишка? |
And normally, I would have, you know, pulled it out, but it's really kind of hitting just the right spot where I've had a knot for, like, a week. | Я поняла, что он позади меня, прямо под поясницей, и обычно я бы вытащила его, но он точно попал прямо в место, где у меня шишка с неделю. |
Take out before a log from your eye, and then you will see how to take out a knot from an eye of your brother. | вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего. |
Probably a knot in the wood. | Наверное, сучок в дереве. |
Allow, I take out a knot from your eye when itself you do not see a log in your eye? | дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? |
41 That you look at a knot in opinion of your brother, and a log in your eye do not feel? | 41 Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? |
I was gripping a piece of wood and I grabbed it here and it hit a knot... | Я держал доску. я удерживал её тут и лезвие попало на сучок... |