| We need at least another knot if we're to catch up by dark. | Нам нужен хотя бы еще один узел, если мы хотим догнать их к ночи. |
| Other than the fact that I'm trying to unravel a living, multidimensional knot of pure energy, not much. | Помимо того, что я пытаюсь распутать живой, многомерный узел чистой энергии, ни с чем. |
| Is there a knot that's particularly fashionable? | Может, есть какой-то особенно модный узел? |
| They took my dirty rope that was tied in a knot! | Они стащили мою грязную веревку, которая была завязана в узел. |
| Hands, feet bound with the same wire, tighed in the same knot. | Руки и ноги связаны такой же проволокой, сплетённой в тот же узел. |
| Look, when you're threading the line... a lot of people don't know this... but you want to use a barrel knot. | Слушай, когда ты плетёшь верёвку, многие этого не знают, но тебе следует использовать змеиный узел. |
| I mean, if that knot slips and Julia's on the hoist, she'll break her leg. | Если узел соскользнет, пока Джулия болтается наверху, она может сломать ногу. |
| If you undo the first knot, there's a good wind. | Если вы развяжете первый узел, то это хороший ветер |
| Which knot should be untangled first in order to untangle other relevant knots? | Какой узел следует сперва распутать, чтобы распустить и другие соответствующие узлы? |
| We are deeply disturbed that United Nations institutions, in which our peoples place great store, are unable to cut the Gordian knot of an intractable impasse. | Мы глубоко встревожены тем, что институты Организации Объединенных Наций, на которые наши народы возлагают большие надежды, не способны разрубить Гордиев узел этой неразрешимой и зашедшей в тупик проблемы. |
| It's the largest transport center on Sakhalin, which includes a non-freezing seaport with 2 terminals, 3 railway stations and a knot of highways. | Крупнейший на Сахалине транспортный центр, в состав которого входят морской незамерзающий порт с двумя терминалами, три железнодорожные станции и узел автомобильных дорог. |
| Digits in the "ones" position are represented by long knots (e.g., 4 is a knot with four turns). | Цифры в местах «единиц» представлены длинными узлами (например, 4 - это узел с 4 оборотами). |
| A knot is called achiral if it can be continuously deformed into its mirror image, otherwise it is called chiral. | Узел называется ахиральным, если его можно непрерывно деформировать в его зеркальный образ, в противном случае его называют хиральным. |
| The granny knot can be constructed from two identical trefoil knots, which must either be both left-handed or both right-handed. | Бабий узел можно построить из двух одинаковых трилистников, которые должны быть либо оба левыми, либо оба правыми. |
| In addition, reference to the knot, not belonging VAB Group, does not imply, that VAB Group approves and supports this knot or products or services, indicated on it. | Кроме того, ссылка на узел, не принадлежащий VAB Group, не подразумевает, что VAB Group одобряет и поддерживает данный узел или продукцию или услуги, указанные на нем. |
| That fear, that knot in your stomach? | Страх, который создал узел в твоем животе. |
| By the way, this knot is ridiculous. | К тому же, этот узел невероятен. |
| I mean, it's going to be horrible for me seeing you two tie the civil partnership knot. | Всмысле, для меня это будет ужасно - наблюдать как вы двое завязываете узел бракосочетания. |
| Still using a granny knot, Mitchell? | Все ещё используешь обычный двойной узел? |
| Ideally, we should be prepared to target elements that essentially constitute the real political Gordian knot, such as enlarging the Council in its two categories. | Теоретически мы должны быть готовы к рассмотрению тех элементов, которые по существу представляют собой настоящий политический «гордиев узел», а именно вопроса о расширении Совета в двух его категориях. |
| That person had to tie the boat to the dock, but that knot was sloppy. | Тот человек привязал яхту к пристани, но узел был небрежный. |
| It is also the knot obtained by closing the braid σ13. | Можно получить этот узел путём замыкания косы σ13. |
| In particular, since the unknot is not tricolorable, any tricolorable knot is necessarily nontrivial. | В частности, поскольку тривиальный узел не раскрашиваем в три цвета, любой раскрашиваемый узел будет нетривиальным. |
| I mean, if that knot slips and Julia's on the hoist, she'll break her leg. | Я имею в виду, что если этот узел сползет, когда Джулия наверху, она сломает ногу. |
| Which knot did you tie, Borden? | Какой узел ты завязал, Борден? |