On 14 and 15 June, the President of Burundi, Pierre Nkurunziza, visited Kinshasa to discuss the establishment of closer economic, trade and diplomatic relations with the Democratic Republic of the Congo. |
14 и 15 июня президент Бурунди Пьер Нкурунзиза посетил Киншасу, чтобы обсудить вопрос об укреплении экономических, торговых и дипломатических отношений с Демократической Республикой Конго. |
The evidence presented above concerning arms flights from Khartoum to Kisangani and Kinshasa clearly shows repeated violations of paragraph 5 of resolution 1807 (2008) by the Government of the Sudan. |
Представленные доказательства в отношении рейсов с оружием из Хартума в Кисангани и Киншасу четко свидетельствуют о нарушениях пункта 5 резолюции 1807 (2008), совершенных правительством Судана. |
Congolese authorities only informed MONUC of the delivery of the cargo to N'Djili airport after it had already arrived in Kinshasa and had been discovered by customs agents. |
Конголезские власти сообщили МООНДРК о доставке груза в аэропорт Нджили лишь после того, как он уже прибыл в Киншасу и был обнаружен сотрудниками таможни. |
On 27 July, presidential candidate Vice-President Jean-Pierre Bemba was met by a crowd of enthusiastic supporters on his return to Kinshasa following the completion of his campaign in other parts of the country. |
27 июля кандидат в президенты вице-президент Жан-Пьер Бемба встретился по возвращении в Киншасу с группой своих горячих сторонников после завершения его кампании в других частях страны. |
She further claimed that she would be at risk even if she were to relocate to Kinshasa or to another part of the Democratic Republic of the Congo. |
Она также заявила, что будет находиться в опасности, даже если переедет в Киншасу или в какой-либо другой район Демократической Республики Конго. |
6.3 In the same submission of 15 October 2010, the complainant reiterated her fears about returning to Kinshasa, claiming that she was still an active member of APARECO in Zurich. |
6.3 В том же представлении от 15 октября 2010 года заявитель вновь поделилась своими опасениями, связанными с возвращением в Киншасу, утверждая, что она по-прежнему является активным членом АПАРЕКО в Цюрихе. |
In addition, the Board noted that the Control Centre and MONUSCO could work in a more coordinated manner to improve the utilization of aircraft flying the same routes between Kisangani, Kinshasa and Entebbe. |
Кроме того, Комиссия отметила, что Центр управления и МООНСДРК могли бы работать более скоординированным образом с целью оптимизации использования воздушных средств на тех же маршрутах, соединяющих Кисангани, Киншасу и Энтеббе. |
On their way to Kinshasa, the members of the Security Council met with members of the European Union Political and Security Committee in Brussels. |
По пути в Киншасу члены Совета Безопасности встретились с членами Комитета по политическим вопросам и вопросам безопасности Европейского союза в Брюсселе. |
Since April, more than 133,000 people have arrived in Kinshasa, Bandundu and Equateur; some 2,000 expulsions were confirmed, while other returns appear to have been triggered by the deteriorating situation in Brazzaville. |
С апреля в Киншасу, Бандунду и Экваториальную провинцию прибыло более 133000 человек; было подтверждено, что из них 2000 человек были изгнаны, тогда как остальные, судя по всему, вернулись из-за ухудшения обстановки в Браззавиле. |
These exchanges continued during the visit of Special Envoy Mary Robinson to Kinshasa, who, together with my Special Representative, met on 29 April with President Kabila and Prime Minister Matata Ponyo, as well as civil society leaders. |
Эти обмены продолжались в ходе визита в Киншасу Специального посланника Мэри Робинсон, которая вместе с моим Специальным представителем встретилась 29 апреля с президентом Кабилой и премьер-министром Матата Поньо, а также лидерами гражданского общества. |
Eight Kata Katanga members among those arrested in March 2013 and transferred to Kinshasa (see below) told the Group that the leader of CORAK was Ferdinand Ntanda Imena, who lived in exile. |
Восемь членов «Ката Катанги», арестованные вместе с другими в марте 2013 года и переведенные в Киншасу (см. ниже), сообщили Группе, что лидером КОРАК является Фердинанд Нтанда Имена, живущий в изгнании. |
In addition, greater control over incoming deliveries of weapons and military materiel would benefit the embargo if all transfers were first delivered to Kinshasa and appropriately inventoried before being reshipped to other locations in the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, усиление контроля над ввозимыми партиями оружия и военных материалов способствовало бы укреплению эмбарго в случае, если бы все они вначале направлялись в Киншасу и надлежащим образом инвентаризировались до переправки в другие районы Демократической Республики Конго. |
Generally safe, except during May-June when all humanitarian actors and many United Nations personnel were evacuated from the Eastern Democratic Republic of the Congo and staff were relocated in Kisangani, Lumbumbashi and Kinshasa. |
В целом безопасная обстановка, за исключением мая-июня, когда все гуманитарные работники и значительная часть персонала Организации Объединенных Наций были эвакуированы из восточной части Демократической Республики Конго и переведены в Кисангани, Лубумбаши и Киншасу. |
After Kinshasa, my Special Envoy proceeded to Luanda for a three-day visit, during which she met President dos Santos, as well as the Ministers of Foreign Affairs, Defence, and the Economy. |
После визита в Киншасу мой Специальный посланник совершила трехдневную поездку в Луанду, в ходе которой она встречалась с президентом душ Сантушем, а также с министрами иностранных дел, обороны и экономики. |
The Democratic Republic of the Congo deployed a battalion of 836 troops, whose integration modalities into MISCA were agreed upon during a mission that the Commission dispatched to Kinshasa from 16 to 19 February 2014. |
Демократическая Республика Конго развернула батальон численностью 836 военнослужащих, условия интеграции которого в состав АФИСМЦАР были согласованы в ходе миссии, направленной Комиссией в Киншасу и находившейся там с 16 по 19 февраля 2014 года. |
He stated that he was aware of only one such aircraft movement with the same crew on board transiting Lubumbashi from Durban, South Africa, for Kinshasa on 12 April 2004 carrying 20 passengers, including senior government officials. |
Нумби сообщил о том, что ему известно лишь об одном таком полете с тем же экипажем - рейсе из Дурбана (Южная Африка) в Киншасу через Лубумбаши с 20 пассажирами на борту, включая старших правительственных должностных лиц, который выполнялся 12 апреля 2004 года. |
Under strong national and international pressure, RCD-Goma ministers and members of parliament returned to Kinshasa by 29 August and agreed to resume participation in the institutions of the transition, on the condition that an evaluation of the performance of the Transitional Government would be carried out. |
Подвергнувшись сильному давлению на национальном и международном уровнях, министры и члены парламента от КОД-Гома к 29 августа вернулись в Киншасу и согласились возобновить участие в работе переходных институтов при условии, что будет дана оценка эффективности деятельности переходного правительства. |
Answering the questions from the representative of France, I wish to inform him that the special rapporteur for the Democratic Republic of the Congo will, on 27 February, start a 12-day trip to visit Kinshasa, Kisangani, Gbadolite and Goma. |
Отвечая на вопрос представителя Франции, я хотел бы сообщить ему, что специальный докладчик по Демократической Республике Конго прибудет 27 февраля в Киншасу в рамках 12-дневного визита, в ходе которого предполагается также посещение Кисангани, Гбадолите и Гомы. |
This flow includes both diamonds from the Government-controlled Kasai region, smuggled via Kinshasa, and diamonds from the rebel-controlled areas surrounding Kisangani. |
Этот поток образуют как тайно доставляемые через Киншасу алмазы из района Касаи, находящегося под контролем правительства, так и алмазы из контролируемых мятежниками районов в окрестностях Кисангани. |
We are pleased that the Secretary-General, Kofi Annan, will soon visit Kinshasa, Kigali and Kisangani and that he will take with him the new Special Representative. |
Мы рады тому, что Генеральный секретарь Кофи Аннан вскоре направится в Киншасу, Кигали и Кисангани и что его будет сопровождать новый Специальный представитель. |
We hope that the Secretary-General will raise that issue while he is in Kisangani, and also when he is in Kigali and Kinshasa. |
Мы надеемся, что Генеральный секретарь поднимет этот вопрос, когда он посетит Кисангани, а также когда он прибудет в Кигали и Киншасу. |
There were plans to extend the railway line to Kinshasa, and the construction of a bridge over the Kasai river began in 1935, but was stopped after the unfinished bridge collapsed on 12 September 1937. |
Существовали планы по продлению железной дороги в Киншасу и строительству моста через реку Касаи, которое началось в 1935 году, но был остановлено после того, как 12 сентября 1937 года недостроенный мост рухнул. |
While in Zimbabwe, my Special Representative received, on 22 August 1993, a message from General Gato, UNITA's Deputy Secretary for Foreign Affairs, indicating that he would like the United Nations delegation to come to Kinshasa for discussions on humanitarian assistance. |
Во время своего пребывания в Зимбабве мой Специальный представитель получил 22 августа 1993 года послание от заместителя секретаря УНИТА по иностранным делам генерала Гато, в котором указывалось, что он хотел бы, чтобы делегация Организации Объединенных Наций прибыла в Киншасу для обсуждения вопросов гуманитарной помощи. |
Constituting six provinces at the time of independence, Zaire is currently composed of 11 provinces, including the city of Kinshasa. |
В момент приобретения независимости Заир был поделен на шесть провинций, теперь же их насчитывается 11, включая Киншасу. |
An independent, sovereign, indivisible and democratic, as well as social and secular State, Zaire has 11 regions, including the city of Kinshasa. |
З. Заир является независимым, суверенным, неделимым, демократическим, социальным и светским государством, территория которого состоит из 11 провинций, включая город Киншасу. |