| The investigative team arrived in Kinshasa on 24 August 1997. | Группа по расследованию прибыла в Киншасу 24 августа 1997 года. |
| In May 1997, I even helped to capture Kinshasa and chase Mobutu from power. | В мае 1997 г. я даже помог захватить Киншасу и отстранить Мобуту от власти. |
| The Minister for Foreign Affairs of Uganda, Mr. Eriya Kategaya, visited Kinshasa on 3 April and was received by President Kabila. | Министр иностранных дел Уганды г-н Эрия Категайя посетил Киншасу 3 апреля и был принят президентом Кабилой. |
| Sir Ketumile Masire arrived in Kinshasa on 18 March, and was welcomed by all Government ministers. | Сэр Кетумиле Масире прибыл в Киншасу 18 марта, и его приветствовали все министры правительства. |
| That was demonstrated by a visit to Kinshasa only last month, by the Rwandan Foreign Minister. | Это продемонстрировал состоявшийся в прошлом месяце визит министра иностранных дел Руанды в Киншасу. |
| The Group arrived in Kinshasa on 16 August 2008 to begin 12 weeks of field work in the region. | Группа прибыла в Киншасу 16 августа 2008 года, чтобы начать 12-недельную работу на местах в регионе. |
| At the High Commissioner's request, the Special Rapporteur promptly travelled to the country, visiting Kinshasa, Goma and Kisangani. | По просьбе Верховного комиссара Специальный докладчик оперативно выехала в страну, где она посетила Киншасу, Гому и Кисангани. |
| She travelled to Kinshasa, Goma and Kisangani, but security conditions prevented her from visiting Bunia and Gbadolite. | Она посетила Киншасу, Гому и Кисангани, однако положение с точки зрения безопасности не позволило ей отправиться в Буниа и Гбадолите. |
| During the independent expert's visit to Kinshasa, the restoration of civil registration services emerged as a central theme in discussions. | В ходе поездки независимого эксперта в Киншасу восстановление системы регистрации гражданского состояния явилось центральной темой дискуссий. |
| During that period, the mission visited Kigali, Kinshasa, Bukavu, Bujumbura and Entebbe. | За этот период участники миссии посетили Кигали, Киншасу, Букаву, Бужумбуру и Энтеббе. |
| The Security Council mission met with President dos Santos in Luanda on 18 May, before returning the same evening to Kinshasa. | 18 мая перед тем как возвратиться в тот же вечер в Киншасу миссия Совета Безопасности встретилась с президентом душ Сантушем в Луанде. |
| Members of the mission urged the Political Committee to approve the co-location of the Joint Military Commission with MONUC in Kinshasa without further delay. | Члены миссии призвали Политический комитет без дальнейших отлагательств утвердить Киншасу в качестве места совместного базирования Совместной военной комиссии и МООНДРК. |
| On 4 May, shortly after their arrival in Kinshasa, the members of the mission met with President Kabila. | 4 мая вскоре после своего прибытия в Киншасу члены миссии встретились с президентом Кабилой. |
| The Ministry of Human Rights can claim credit for protecting individuals during the attack on Kinshasa in August 1998. | Министерство по правам человека имеет в своем активе защиту населения во время нападения на Киншасу в августе 1998 года. |
| They are training in Kampala and their aim of returning to Kinshasa has been openly declared. | Они проходят военную подготовку в Кампале и открыто заявляют о своем намерении вернуться в Киншасу. |
| On 19 January 2003, the Team completed its investigations in the Beni area and returned to Kinshasa to analyse the information obtained. | 19 января 2003 года Группа завершила проведение расследований в районе Бени и вернулась в Киншасу для анализа полученной информации. |
| A cholera outbreak spread from Orientale Province to Bandundu, Equateur and Kinshasa. | Вспышка холеры перекинулась из Восточной провинции на Бандунду, Экваториальную провинцию и Киншасу. |
| It is intended to improve supplies to Kinshasa and expand the provision of palm oil and cassava in three provinces around the capital. | Планируется улучшить поставки в Киншасу и расширить снабжение пальмовым маслом и маниокой в трех провинциях вокруг столицы. |
| On 24 and 25 August, without notice, FARDC moved seven truckloads of ammunition from Matadi to Kinshasa. | 24 и 25 августа ВСДРК без всякого предупреждения перебросили семь грузовиков с боеприпасами из Матади в Киншасу. |
| The aircraft transported FARDC military equipment and supplies from and to various locations, in particular Kinshasa, Kisangani and Goma. | Эти самолеты использовались для доставки военного имущества и предметов снабжения ВСДРК в различные точки, в частности в Киншасу, Кисангани и Гому и из них. |
| At the time of the drafting of the present report, these arms were still stored in a container at Goma Airport, waiting to be flown to Kinshasa. | На момент составления настоящего доклада это оружие по-прежнему хранилось в контейнере в аэропорту Гомы, ожидая отправки в Киншасу. |
| Increased output owing to deployment of the Western Brigade to Kinshasa | Увеличение объема деятельности обусловлено переводом Западной бригады в Киншасу |
| Those tensions resulted in an exchange of fire between troops loyal to them, following which both officers were suspended by the Transitional Government and recalled to Kinshasa. | Эта напряженность переросла в перестрелку между верными им военнослужащими, после чего оба офицера были временно отстранены от должности Переходным правительством и отозваны в Киншасу. |
| On his side, President Denis Sassou-Nguesso accepted with pleasure the invitation extended to him by Major General Joseph Kabila to visit Kinshasa in the near future. | Президент Дени Сассу-Нгессо, со своей стороны, с удовольствием принял приглашение генерал-майора Жозефа Кабилы посетить в ближайшее время Киншасу. |
| On a third trip to the Democratic Republic of the Congo from 16 to 27 August 2005, the independent expert visited Kinshasa and Bunia. | Независимый эксперт совершил третью поездку в ДРК 16-27 августа 2005 года и посетил Киншасу и Буниа. |