The investigative team arrived in Kinshasa on 24 August 1997. |
Группа по расследованию прибыла в Киншасу 24 августа 1997 года. |
In May 1997, I even helped to capture Kinshasa and chase Mobutu from power. |
В мае 1997 г. я даже помог захватить Киншасу и отстранить Мобуту от власти. |
The Minister for Foreign Affairs of Uganda, Mr. Eriya Kategaya, visited Kinshasa on 3 April and was received by President Kabila. |
Министр иностранных дел Уганды г-н Эрия Категайя посетил Киншасу 3 апреля и был принят президентом Кабилой. |
Sir Ketumile Masire arrived in Kinshasa on 18 March, and was welcomed by all Government ministers. |
Сэр Кетумиле Масире прибыл в Киншасу 18 марта, и его приветствовали все министры правительства. |
That was demonstrated by a visit to Kinshasa only last month, by the Rwandan Foreign Minister. |
Это продемонстрировал состоявшийся в прошлом месяце визит министра иностранных дел Руанды в Киншасу. |
The Group arrived in Kinshasa on 16 August 2008 to begin 12 weeks of field work in the region. |
Группа прибыла в Киншасу 16 августа 2008 года, чтобы начать 12-недельную работу на местах в регионе. |
At the High Commissioner's request, the Special Rapporteur promptly travelled to the country, visiting Kinshasa, Goma and Kisangani. |
По просьбе Верховного комиссара Специальный докладчик оперативно выехала в страну, где она посетила Киншасу, Гому и Кисангани. |
She travelled to Kinshasa, Goma and Kisangani, but security conditions prevented her from visiting Bunia and Gbadolite. |
Она посетила Киншасу, Гому и Кисангани, однако положение с точки зрения безопасности не позволило ей отправиться в Буниа и Гбадолите. |
During the independent expert's visit to Kinshasa, the restoration of civil registration services emerged as a central theme in discussions. |
В ходе поездки независимого эксперта в Киншасу восстановление системы регистрации гражданского состояния явилось центральной темой дискуссий. |
During that period, the mission visited Kigali, Kinshasa, Bukavu, Bujumbura and Entebbe. |
За этот период участники миссии посетили Кигали, Киншасу, Букаву, Бужумбуру и Энтеббе. |
The Security Council mission met with President dos Santos in Luanda on 18 May, before returning the same evening to Kinshasa. |
18 мая перед тем как возвратиться в тот же вечер в Киншасу миссия Совета Безопасности встретилась с президентом душ Сантушем в Луанде. |
Members of the mission urged the Political Committee to approve the co-location of the Joint Military Commission with MONUC in Kinshasa without further delay. |
Члены миссии призвали Политический комитет без дальнейших отлагательств утвердить Киншасу в качестве места совместного базирования Совместной военной комиссии и МООНДРК. |
On 4 May, shortly after their arrival in Kinshasa, the members of the mission met with President Kabila. |
4 мая вскоре после своего прибытия в Киншасу члены миссии встретились с президентом Кабилой. |
The Ministry of Human Rights can claim credit for protecting individuals during the attack on Kinshasa in August 1998. |
Министерство по правам человека имеет в своем активе защиту населения во время нападения на Киншасу в августе 1998 года. |
They are training in Kampala and their aim of returning to Kinshasa has been openly declared. |
Они проходят военную подготовку в Кампале и открыто заявляют о своем намерении вернуться в Киншасу. |
On 19 January 2003, the Team completed its investigations in the Beni area and returned to Kinshasa to analyse the information obtained. |
19 января 2003 года Группа завершила проведение расследований в районе Бени и вернулась в Киншасу для анализа полученной информации. |
A cholera outbreak spread from Orientale Province to Bandundu, Equateur and Kinshasa. |
Вспышка холеры перекинулась из Восточной провинции на Бандунду, Экваториальную провинцию и Киншасу. |
It is intended to improve supplies to Kinshasa and expand the provision of palm oil and cassava in three provinces around the capital. |
Планируется улучшить поставки в Киншасу и расширить снабжение пальмовым маслом и маниокой в трех провинциях вокруг столицы. |
On 24 and 25 August, without notice, FARDC moved seven truckloads of ammunition from Matadi to Kinshasa. |
24 и 25 августа ВСДРК без всякого предупреждения перебросили семь грузовиков с боеприпасами из Матади в Киншасу. |
The aircraft transported FARDC military equipment and supplies from and to various locations, in particular Kinshasa, Kisangani and Goma. |
Эти самолеты использовались для доставки военного имущества и предметов снабжения ВСДРК в различные точки, в частности в Киншасу, Кисангани и Гому и из них. |
At the time of the drafting of the present report, these arms were still stored in a container at Goma Airport, waiting to be flown to Kinshasa. |
На момент составления настоящего доклада это оружие по-прежнему хранилось в контейнере в аэропорту Гомы, ожидая отправки в Киншасу. |
Increased output owing to deployment of the Western Brigade to Kinshasa |
Увеличение объема деятельности обусловлено переводом Западной бригады в Киншасу |
Those tensions resulted in an exchange of fire between troops loyal to them, following which both officers were suspended by the Transitional Government and recalled to Kinshasa. |
Эта напряженность переросла в перестрелку между верными им военнослужащими, после чего оба офицера были временно отстранены от должности Переходным правительством и отозваны в Киншасу. |
On his side, President Denis Sassou-Nguesso accepted with pleasure the invitation extended to him by Major General Joseph Kabila to visit Kinshasa in the near future. |
Президент Дени Сассу-Нгессо, со своей стороны, с удовольствием принял приглашение генерал-майора Жозефа Кабилы посетить в ближайшее время Киншасу. |
On a third trip to the Democratic Republic of the Congo from 16 to 27 August 2005, the independent expert visited Kinshasa and Bunia. |
Независимый эксперт совершил третью поездку в ДРК 16-27 августа 2005 года и посетил Киншасу и Буниа. |