| This isn't how I wanted to become king. | Я не так хотел взойти на престол. | 
| If the prince becomes the next king, his nurse will become a court physician. | Если принц взойдёт на престол, его личная медсестра станет придворным врачом. | 
| Christopher was restored as Danish king in 1329-1330 with the co-operation of Count Johan, but this time he was reduced to the position of a puppet from the start. | Кристофер повторно занял датский престол в 1329-1330 годы при посредничестве Иоганна III, но на сей раз с самого начала был марионеточным королём. | 
| And He told me that I... Jeanne... will lead you to the altar at Reims... where you will be crowned... the king... | И он сказал мне, что я... Жанна... подведу вас к алтарю Реймса... где вас коронуют... и возведут на престол... | 
| Some suggested that Jogaila already knew about the opportunity to marry Jadwiga of Poland and become Polish King. | Некоторые утверждают, что Ягайло уже знал о возможности брака с польской королевой Ядвигой и коронации на польский престол. | 
| Tomorrow France calls you king. | Завтра все колокола Франции оповестят о Вашем вступлении на престол. | 
| When you become king, | Когда вы взойти на престол в вашей очереди | 
| They're going to crown him king | Они возведут его на престол. | 
| Tupouto'a 'Ulukalala became heir apparent to the throne in March 2012 upon the accession of his father, Tupou VI, as King of Tonga. | Стал наследником престола в марте 2012 года после вступления своего отца Тупоу VI на престол. | 
| Once you become King, you can have anything. | Когда тебя возведут на престол, ты получишь все, о чем только мечтал | 
| The king's eldest son is the heir to the throne. | Старший сын короля должен унаследовать престол. | 
| The law lets you overthrow the king and gain the throne. | Закон позволяет отменить короля на престол. | 
| When the king succeeded to the English throne, Archy was appointed court jester. | Когда король унаследовал английский престол, Арчи был назначен придворным шутом. | 
| David I: the king who made Scotland. | Давид I, король Шотландии, восходит на престол. | 
| Each of your sons will be king of France. | Все ваши сыновья взойдут на французский престол. | 
| Then I'll have the throne and we can take it in turns being king. | Я займу престол и мы сможем по очереди быть королем. | 
| But I will wave our national flag when a true Genovian king once again sits on the throne. | Но я буду размахивать национальным флагом, когда истинный король Женовии снова взойдет на престол | 
| As king, Edward later provided his brothers with financial support and titles. | После восшествия на престол Эдуард поддерживал своих братьев деньгами и жаловал им титулы. | 
| He will raze Minas Tirith to the ground before he sees a king return to the throne of Men. | Он полностью разрушит Минас Тирит не дожидаясь пока на престол Людей возвратится король. | 
| In 1829 Frederick was a candidate for the Greek throne, but he declined because he did not want to be king of a country whose language and traditions were foreign to him. | В 1829 году Фридрих был кандидатом на греческий престол, но отказался от него, так как не хотел быть королём страны, чей язык и традиции были ему чужды. | 
| Among their complaints was the fact that Charles' ascension to power had not been formally announced; this only took place in 1661 after Endecott received a chastising order from the king. | Среди их жалоб был тот факт, что восхождение Карла на престол официально не было приветствовано в колониях; это произошло только в 1661 году после того, как Эндикотт получил от короля прямой приказ. | 
| Forty years ago, Bhutan's fourth king, young and newly installed, made a remarkable choice: Bhutan should pursue "gross national happiness" rather than gross national product. | Сорок лет назад молодой и только что вступивший на престол четвертый король Бутана сделал замечательный выбор: Бутан должен производить «валовое национальное счастье», а не валовой национальный продукт. | 
| The Grand Lodge was founded shortly after George I, the first Hanoverian king of the Kingdom of Great Britain, ascended to the throne on 1 August 1714 and the end of the first Jacobite rising of 1715. | Великая ложа была основана вскоре после того, как 1 августа 1714 года на престол взошёл Георг I - первый ганноверский король Королевства Великобритании, который положил конец первому якобинскому восстанию 1715 года. | 
| In the first decades of the civil wars, alliances were shifting, and centered around the person of a king or pretender, but eventually, towards the end of the 12th century, two rival parties emerged, known as the birkebeiner and the bagler. | В первые десятилетия гражданских войн союзы объединялись и смещались вокруг персоны короля или претендента на престол, но затем к концу XII в. образовались две враждующие партии, известные как биркебейнеры и баглеры. | 
| The King of England has an ancient and historic right to the French throne, which the Valois have usurped. | Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол. |