I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom. |
Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире. |
Lord Denethor, however, is not king. |
Однако, правитель Денетор, не король. |
The Lord's anointed king and ruler of this kingdom! |
Я - помазанный король, правитель этого государства! |
For the ruler of this Christmasland ls a fearsome king with a deep, mighty voice |
Правитель этой Рождественской страны Это страшный царь с глубоким, могучим голосом |
He is possibly also the Nibhurrereya of the Amarna letters, and likely the 18th dynasty king Rathotis who, according to Manetho, an ancient historian, had reigned for nine years-a figure that conforms with Flavius Josephus's version of Manetho's Epitome. |
Возможно, он также Нибхурререя из писем Амарны и, вероятно, правитель XVIII династии Ратотис, который, согласно Манефу, древнему историку, правил в течение девяти лет - фигура, которая соответствует версии Флавия Иосифа о Эпитеме Манефона. |
I was thinking about last night and how you'd given up all hope, how you were a poor leader and a shoddy king. |
Я думал всю ночь, о том, что вы потеряли всякую надежду, что вы плохой правитель и никудышный король. |
In 1907, the theocracy established by Shabdrung Ngawang Namgyal ended when the Trongsa Penlop, Ugyen Wangchuck (1862-1926) was elected as the first king of Bhutan by popular consensus. |
В 1907 году установленная Шабдрунгом Нгавангом Намгьялом теократическая система правления закончилась после того, как пенлопа (правитель) Тронгсы Угиен Вангчук (1862-1926 годы) был избран первым королем Бутана на основе народного консенсуса. |
He is the king of Babylon, ruler of the four quarters of the earth, |
Он царь Вавилонский, Правитель четырех углов земли, |
"By my hand and seal, Darius the king, ruler of the Medes and Persians." |
"подписьи печать, Царь Дарий, Правитель Мидийский и Персов." |
This is King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda. |
Это король Джоффи Джоффа, правитель Замунды. |
A wise ruler... is a King who knows the hearts of his people. |
Мудрый правитель... это государь, знающий сердце своего народа. |
King Odin (portrayed by Fintan McKeown) is the ruler of a kingdom neighboring Camelot. |
Король Один (Финтан МакКиоун) - правитель граничащего с Камелотом королевства. |
The Detective collects "compromising evidence" on the King and shows photos to the Chieftain depicting a lonely impoverished crying ruler. |
Гениальный Сыщик собирает «компромат» на короля и показывает Атаманше фотографии, где изображён одинокий нищий плачущий правитель. |
The ruler of Dream Land, King Dedede, is jealous and suspicious of Kirby from the start. |
Правитель Страны Снов - Король ДиДиДи с самого начала ревностно и подозрительно относится к Кирби. |
The Liaoxi Gungong's the descendant of King Ye's seal. |
Правитель Ляоси - преемник печати царя Йе. |
We should recall here the great attention focused on this issue by our late sovereign His Majesty King Hassan II and the tremendous efforts he made regarding the promotion of women. |
Мы должны напомнить здесь о том большом внимании, которое уделял этому вопросу наш покойный правитель Его Величество король Хасан II, и тех огромных усилиях, которые он прилагал в интересах улучшения положения женщин. |
In a Galwegian charter dated to the reign of Fergus, the Galwegian ruler styled himself rex Galwitensium, King of Galloway. |
В галлоуэйском уставе от царствования Фергуса, правитель называл себя по-латински «гёх Galwitensium», королём Галлоуэя. |
Later on the local population started a successful uprising against their new masters and in December 1660 the King of the Akan people subgroup-Efutu again offered Sweden control over the area. |
Позже местное население начало успешное восстание против своих новых хозяев, а в декабре 1660 года правитель аканского племени эфуту снова предложил Швеции контроль над территорий. |
The obverse bears the Latin inscription "GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX", (A grateful prince and country, Karl, Emperor and King). |
На лицевой стороне креста изображена латинская надпись «GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX», (Благодарный правитель и отечество, Карл, император и король). |
So Saudi Arabia's people confront this key question: can an authoritative ruler emerge who will reunite the country in the progressive tradition of the late King Faisal? |
Таким образом, перед народом Саудовской Аравии стоит этот ключевой вопрос: может ли появиться авторитетный правитель, который воссоединит страну, согласно прогрессивной традиции покойного короля Файзала? |
One day the dark ruler Sarlac decided to kill the light king Vlaros and become the sole ruler of the planet. |
Однажды темный правитель Сарлак решил убить светлого короля Влароса и стать единоличным правителем планеты. |
Ryukyu's ruler Shoushi had it built in the year 1501, to deposit here the remains of his father, king Shouen. |
В 1501 году ее построил правитель Рюкю Сё Син короля Сё Эн. |
On February 5, Champa king Tra-Toan ordered his brother to lead six generals and 5,000 men and elephants to secretly approach Lê Thánh Tông's army. |
В феврале следующего года правитель Тямпы Бан-Ла Ча-Тоан приказал своему брату тайно послать шесть генералов и пять тысяч человек с боевыми слонами для разведки. |
There is a debate between egyptologists on whether or not Sekhemkare Sonbef is the same king as Sekhemkare Amenemhat V, 4th ruler of the 13th dynasty. |
Идёт дискуссия между египтологами, является ли Сенебеф тем же фараоном, что и Секемкаре Аменемхет V, четвёртый правитель в династии. |
I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... ruler of the land of my fathers. |
Я - Акменра, фараон четвертой династии... правитель страны моих предков. |