| The only one who will punish him is the King of Goguryeo. | Единственный, кто может наказывать его, это правитель Когурё. |
| Richard replaced his father as King of England afterward. | Чуть позднее Ричард заменил своего отца как правитель Англии. |
| A good King knows when to save his strength... | Хороший правитель знает, когда нужно поберечь силы... |
| His name was Ying Zheng, King of the Qin. | Его имя было Ин Чжэн, правитель империи Цинь. |
| The first thing a King has to do for the people is... to stop the poor from becoming slaves of noblemen because of poverty. | Прежде всего, правитель обязан перед своим народом... препятствовать тому, чтобы бедняки попадали в долговые ямы и становились рабами вельмож. |
| So what is it that you want to say, King of Goguryeo? | Так что правитель Когурё хочет сказать? |
| It was King Chogo's Baekje and the Jin clan's Baekje. | Ими были правитель Пэкче - Чхого и клан Пэкче - Чин. |
| Do you, Ecbert, anointed King of Wessex, Mercia, East Anglia, | Согласен ли ты, Эгберт, правитель Уэссекса, Мерсии, Восточной Англии, |
| How can the King of Goguryeo go to an enemy location with only seven men, Your Majesty? | Как может Великий правитель Когурё идти в лагерь врага в сопровождении лишь семи воинов, Государь? |
| Are you telling me that the King of Goguryeo came here himself just to sell a few things? | Ты хочешь сказать, что правитель Когурё самолично прибыл сюда просто для того, чтобы заняться торговлей? |
| Did the king execute my father? | Правитель казнил моего отца? |
| Will the Baekje king take the bait? | Правитель Пэкче попадётся на приманку? |
| In 20 BC, the king of the Mahan confederacy demanded a tribute. | В 20 году до н. э., правитель Маханской конфедерации потребовал дань. |
| Following a fierce defense, Nakijin castle fell, and the king and his closest vassals committed suicide. | После ожесточенной обороны Накидзин пал, а правитель и его ближайшее окружение покончили жизнь самоубийством. |
| Luarsab I, the indomitable king of Kartli, refused to recognize the terms of the Amasya treaty and continued to worry Tbilisi. | Луарсаб I, правитель независимого царства Картли, отказался признать условия соглашения и хотел вернуть Тбилиси. |
| When last I looked... Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. | Теоден, а не Арагорн, правитель Ристании. |
| In the next scene, another boat carries female harpists and shows that the king has killed two large boars. | На другой стене в лодке плывут две арфистки, а правитель уже убил двух крупных кабанов. |
| Even with few vassals, one can be a good ruler if he is a loyal king. | Количество не имеет значения, если у власти выдающийся правитель... |
| Of course our dear king Dam Duk intends to use unscrupulous methods rather than direct battle. | Ну конечно, наш дорогой правитель Там Док предпочитает использовать бесчестные способы борьбы, нежели открыто вступить в сражение. |
| And what is the great king, the powerful king, the king of the four quarters of the world going to do? | И что же этот великий правитель, властный правитель, правитель четырёх сторон света собирается делать? |
| In ringing Babylonian - it was written in Babylonian - he says, "I am Cyrus, king of all the universe, the great king, the powerful king, king of Babylon, king of the four quarters of the world." | На звонком вавилонском - декларация была написана на вавилонском языке - он говорит: «Я - Кир, правитель всей Вселенной, великий правитель, властный правитель, правитель Вавилона, правитель всех четырёх сторон света». |
| He is still our king, and it is his army. | Как бы то ни было, он правитель Когурё, и это армия правителя. |
| These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom. | Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве. |
| I'm proving you're their leader and king. | Доказываю, что вы их правитель и король. |
| I'm king Flippy Nips, ruler of Pluto. | Я король Флиппи Нипс, правитель Плутона. |