Примеры в контексте "Killing - Убиты"

Примеры: Killing - Убиты
In short, the Commission has collected very substantial material and testimony which tend to confirm, in the context of attacks on villages, the killing of thousands of civilians. Короче говоря, Комиссия собрала весьма обширный материал и показания, которые дают основания утверждать, что в ходе нападений на деревни были убиты тысячи гражданских лиц.
The Chronicle of Alfonso III records that Musa directed his forces against the "Franks and Gauls", killing many and razing many places. В «Хронике Альфонсо III» указывается, что силы Мусы были направлены против «франков и галлов», многие из которых были убиты.
At dawn, the platoon ambushed a group of North Koreans, killing 13 and capturing three North Koreans. На рассвете взвод устроил засаду для группы северокорейцев, 13 из них были убиты, а трое попали в плен.
In April 1996, inter-factional fighting resurfaced in south Mogadishu, killing hundreds of civilians and displacing many more, and having a severe impact on the humanitarian situation in the city. В апреле 1996 года на юге Могадишо возобновилась межфракционная вооруженная борьба, в результате чего были убиты сотни гражданских лиц и перемещено гораздо большее число людей, что оказало огромное отрицательное воздействие на гуманитарное положение в городе.
Ethiopia carried out an unprovoked attack against a small unit of the Eritrean army within Eritrean territory on 6 May 1998, killing four officers and wounding three others. Эфиопия осуществила неспровоцированное нападение на небольшое подразделение эритрейской армии на территории Эритреи 6 мая 1998 года, в результате которого были убиты четыре и ранены трое военнослужащих.
On 30 October, militia loyal to Osman Atto attacked the K-50 airstrip, controlled by the Aidid administration, killing at least 21 civilians and wounding 50 others, in an attempt to kill or kidnap the brother of Hussein Aidid. 30 октября лояльные Осману Атто боевики в попытке убить или похитить брата Хуссейна Айдида совершили нападение на взлетно-посадочную полосу К-50, контролируемую администрацией Айдида, при этом были убиты, по крайней мере, 21 и ранены 50 человек из числа гражданских лиц.
The group fired at the car, killing two persons and wounding another. Группа обстреляла автомобиль, в результате чего два человека были убиты и один ранен.
In another incident in Homs, a police bus was blown up, killing two police officers. В ходе другого инцидента в Хомсе был взорван полицейский автобус, в результате чего двое полицейских были убиты.
Field hospitals in Dara'a were systematically targeted and shelled, killing medical staff and patients. В результате преднамеренных и систематических обстрелов полевых госпиталей в Дераа были убиты несколько медицинских работников и пациентов.
The military opened fire on the protesters killing at least seven women and critically wounding others. Военные открыли огонь по протестующим, в результате чего семеро женщин были убиты и несколько тяжело ранены.
The attacks destroyed the tower, killing the soldiers. В результате башня была разрушена, а находившиеся на ней солдаты убиты.
UNITA reportedly shelled the city with long-range artillery, killing several civilians and causing substantial property damage, but the city remained under government control. Согласно сообщениям, УНИТА обстрелял город из дальнобойных артиллерийских орудий, в результате чего несколько гражданских лиц были убиты и был нанесен существенный материальный ущерб, но город остался под контролем правительства.
Hence two successive flechette shells were fired at the operatives, killing them. Ввиду этого по боевикам было выпущено один за другим два снаряда со стреловидными поражающими элементами, в результате чего боевики были убиты.
Security forces posted behind shot them for refusing orders, thus killing dozens of conscripts. Находившиеся за ними сотрудники сил безопасности начали расстреливать их за неподчинение приказу; в результате были убиты десятки солдат, недавно призванных в армию.
The military police had intervened to restore order, killing three prisoners in self-defence and injuring several others. Военная полиция вмешалась для наведения порядка, в результате чего трое заключенных, оказавших сопротивление, были убиты, а несколько получили ранения.
Army units carried out a search operation in eastern Karak town, killing a number of armed men and wounding others. Армейские подразделения осуществили поисковую операцию в восточной части города Карак, в результате которой были убиты и ранены несколько вооруженных лиц.
Moreover, armed men have directed random mortar fire at densely inhabited areas, killing dozens of civilians, injuring hundreds and damaging public and private property. Кроме того, вооруженные люди ведут беспорядочный минометный огонь по густонаселенным районам, в результате которого убиты десятки мирных жителей, сотни людей получили ранения и нанесен ущерб государственной и частной собственности.
The shells struck a school complex and a number of civilian homes, killing 6 civilians and injuring 40 others. Мины попали в школьный комплекс и в несколько жилых домов, в результате чего 6 гражданских лиц были убиты, еще 40 получили ранения.
On 27 November 2013, for example, the Taliban claimed responsibility for attacking and killing six non-governmental organization staff members in Faryab province. Например, 27 ноября 2013 года движение "Талибан" взяло на себя ответственность за нападение на сотрудников неправительственной организации в провинции Фарьяб, шестеро из которых были убиты.
I was shocked to hear of the resumption of the shelling of Sarajevo, killing many innocent civilians and maiming hundreds. Я был потрясен, узнав о новом обстреле Сараево, в результате которого много невинных гражданских людей были убиты и сотни ранены.
Despite KVM attempts to arrange a ceasefire the KLA opened fire with small arms, Rocket Propelled Grenades (RPG) and anti-aircraft cannon killing two men inside. Несмотря на попытки КМК договориться о прекращении огня, бойцы ОАК открыли огонь из стрелкового оружия, гранатометов и зенитных орудий, в результате чего два находившихся внутри человека были убиты.
Just yesterday, three terrorist bombs exploded at resorts in Egypt, killing at least 35 people, injuring 100. Всего лишь вчера на курортах Египта террористами были взорваны три бомбы, в результате - 35 человек убиты и 100 ранены.
In Dili, pro-integration militias carried out new attacks on 17 and 18 April, killing some 30 unarmed civilians and injuring many more. В Дили 17 и 18 апреля выступающие за интеграцию полувоенные формирования осуществили новые нападения, в результате которых около 30 безоружных мирных жителей были убиты и многие ранены.
LRA attacks during the reporting period resulted in the confirmed killing of 47 children and wounding of 26 children. В течение отчетного периода по подтвержденным данным в результате нападений ЛРА 47 детей были убиты и 26 получили ранения.
On 18 March 2011, clashes in the proximity of Change Square in Sana'a reportedly led to the killing of 53 persons, with hundreds injured. Как сообщалось, 18 марта 2011 года недалеко от Площади перемен в Сане произошли стычки, в результате которых были убиты 53 человека и сотни ранены.