Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кенийских

Примеры в контексте "Kenya - Кенийских"

Примеры: Kenya - Кенийских
The mandate of 4Cs Trust is to empower Kenyan citizens to promote a just constitutional order in Kenya. Задача «Траста 4С» состоит в том, чтобы расширять возможности кенийских граждан по установлению справедливого конституционного порядка в Кении.
In 2012 UNICEF Kenya recommended a project of the organization in the Nairobi and Kajiado districts aimed at training and supporting Kenyan institutions in creating a model of de-institutionalization. В 2012 году отделение ЮНИСЕФ в Кении рекомендовало реализовать в округах Найроби и Каджиадо проект организации по подготовке и поддержке сотрудников кенийских учреждений при создании модели деинституционализации.
I've also set up a project in Kenya, and what we do is we track the performance of Kenyan MPs. Я также организовала проёкт в Кении, и мы занимаемся тем, что следим за деятельностью кенийских членов парламента.
The organization contributed to achieving Goal 6 by working with the Indigenous Information Network in Kenya to provide HIV/AIDS education to thousands of women and their families across eight Kenyan communities. В рамках мер, направленных на достижение цели 6, организация сотрудничала с Информационной сетью коренных народов в Кении, ведя просветительскую работу по проблеме ВИЧ/СПИДа среди тысяч женщин и членов их семей в восьми кенийских общинах.
Another workshop was conducted for the women deputy governors in Kenya to assist them in creating county gender action plans, in partnership with the Government. Еще один семинар был проведен в сотрудничестве с правительством Кении для кенийских женщин, являющихся заместителями губернаторов, с тем чтобы помочь им с разработкой планов действий по гендерной проблематике для округов.
In the context of the funding of UN-HABITAT, the delegation of Kenya pledged an increase in its country's contribution to 3.8 million Kenyan Shillings annually for three years, starting with the 2004/2005 financial year. В контексте финансирования ООН-Хабитат делегация Кении объявила о готовности увеличить взнос своей страны до 3,8 млн. кенийских шиллингов в год в течение трех лет, начиная с 2004-2005 финансового года.
Mr. MUTHAURA (Kenya) recalled that the representative of Spain had made a statement at the previous meeting, on behalf of the European Union, expressing concern at the prison sentences passed by a Kenyan court on three Kenyans, including Koigi Wamwere. Г-н МУТАУРА (Кения) напоминает, что на предыдущем заседании испанская делегация сделала от имени Европейского союза заявление, в котором выразила свое беспокойство по поводу решения кенийского суда приговорить к тюремному заключению трех кенийских граждан, включая Койги Вамвере.
UNODC placed an expert adviser with the Kenya Attorney-General, undertook an assessment of the country's technical needs in this area, drafted standard operating procedures for witness protection management, delivered training to recruited staff and arranged for study visits for Kenyan authorities. ЮНОДК прикомандировало эксперта-консультанта к Генеральному прокурору Кении, провело оценку технических потребностей страны в этой сфере, подготовило стандартных оперативные процедуры по управлению процессом защиты жертв, провело подготовку набранного персонала и организовало ознакомительные поездки для представителей кенийских властей.
In addition, the United Nations Development Programme and Kenya's Equity Bank had allocated 5 billion Kenyan shillings to programmes designed to support female electoral candidates. Помимо этого, Программа развития Организации Объединенных Наций и Кенийский "Эквити Бэнк" выделили 5 млрд. кенийских шиллингов на программы поддержки участвовавших в выборах женщин-кандидатов.
While the Prosecutor's mission to Kenya in November 2010 brought promised renewed cooperation from the Kenyan authorities, the reconstituted joint task force has yet to make effective progress as it awaits a preliminary report from them. Хотя в ходе поездки в Кению в ноябре 2010 года Обвинитель получил со стороны кенийских властей заверения в активизации сотрудничества, вновь созданной Объединенной целевой группе, которая в настоящее время ожидает предварительного доклада от кенийских властей, еще предстоит добиться существенного прогресса.
With technical support from the United Nations, the AU Commission is working towards the finalization of the memorandum of understanding (MoU) and the letter of assist (LoA) with Kenya, to facilitate the integration of the Kenyan forces into AMISOM. При технической поддержке Организации Объединенных Наций Комиссия Африканского союза совместно с Кенией занимается доработкой меморандума о взаимопонимании и письма о помощи в целях содействия интегрированию кенийских сил в АМИСОМ.
The Government of Kenya spent over Kshs 6 billion on increasing fish farming in 2009/10-2011/12 as part of the Economic Stimulus Plan which included the construction of over 48,000 fish ponds and 160 water pans constructed in 160 constituencies. Правительство Кении выделило свыше 6 млрд. кенийских шиллингов на развитие рыбоводства в 2009/10-2011/12 годах в рамках Плана стимулирования экономики, включая сооружение свыше 48000 рыбоводных прудов и 160 водосборных резервуаров в 160 округах.
By promoting full and effective participation and granting the Kenyan woman her rightful place at the decision-making table, Kenya has ensured that there shall be nothing about society without women's involvement and genuine participation. Способствуя всестороннему и эффективному участию кенийских женщин и предоставлению им законного места в процессе принятия решений, Кения стремится обеспечить, чтобы в обществе ничего не происходило без привлечения и подлинного участия женщин.
According to the Kenya Demographic and Health Survey 2008-2009, 53 per cent of Kenyan women believed that there were some circumstances in which a husband was justified in beating his wife, while only 44 per cent of men held the same view. По данным проведенного в Кении в 2008 - 2009 годах обследования в области народонаселения и здравоохранения, 53 процента кенийских женщин полагает, что бывают обстоятельства, в которых избиение жены мужем оправдано, тогда как среди мужчин такого же мнения придерживается только 44 процента.
As in the case of Uganda, the Group has not received a response from the Kenyan immigration authorities concerning the travel through Kenya of Frank Bwambale Kakolele; Как и в случае Уганды, Группа не получила ответа от кенийских иммиграционных властей в отношении проезда по территории Кении Франка Бвамбале Каколеле;
In June 2000, UNHCR and the Governments of Kenya and Ethiopia met in Nairobi and signed a tripartite agreement that should pave the way for the return of over 5,000 Kenyan refugees who have been in Moyale, southern Ethiopia since 1992. В июне 2000 года представители УВКБ и правительства Кении и Эфиопии встретились в Найроби и подписали трехстороннее соглашение, которое должно заложить основу для возвращения более 5000 кенийских беженцев, находящихся в Мояле, на юге Эфиопии, с 1992 года.
Kenya had benefited from technical assistance to train competition officials with the help of UNCTAD and the Japanese Government, which had in the past three years trained Kenyans in the yearly antimonopoly training programmes organized by the Japanese Fair Trade Commission. Кения использовала техническую помощь для подготовки специалистов по вопросам конкуренции при содействии ЮНКТАД и японского правительства, которое на протяжении последних трех лет обеспечивало подготовку кенийских экспертов в рамках ежегодных учебных программ по антимонопольной политике, организуемых японской Комиссией по добросовестной конкуренции.
Kenya would continue to support United Nations and African Union initiatives in the maintenance of international peace and security, especially in the Great Lakes region, including through the provision of Kenyan peacekeepers and the hosting of peace summits in the region. Кения будет и впредь оказывать поддержку инициативам Организации Объединенных Наций и Африканского союза в области поддержания международного мира и безопасности, особенно в районе Великих озер, в том числе путем предоставления кенийских миротворцев и проведения у себя региональных встреч на высшем уровне по вопросам мира.
refugees. His delegation supported the Secretary-General's assessment that the persistent security problems facing north-eastern Kenya posed a challenge not only to the Kenyan authorities but to the international community as a whole. Его делегация поддерживает мнение Генерального секретаря о том, что постоянные проблемы безопасности, возникающие в северо-восточной части Кении, создают сложности не только для кенийских властей, но и для всего международного сообщества.
The Public Information Officer (P-3) would design and update the UNPOS website, disseminate press releases to media networks, organize press conferences in liaison with media networks with the Kenyan press and Somali journalists based both in Kenya and in Somalia. Сотрудник по вопросам общественной информации (должность класса С3) будет заниматься созданием веб-сайта ПОООНС и обновлением его информации, распространением пресс-релизов среди средств массовой информации, организацией пресс-конференций и поддержанием контактов с представителями кенийских средств массовой информации, а также с сомалийскими журналистами в Кении и в Сомали.
Under the draft Constitution, however, Conventions ratified by Kenya would become admissible and applicable in the courts. Что касается Закона о детях 2002 года, то она отмечает, что любое лицо, нарушившее права детей, наказывается лишением свободы на срок 12 месяцев или штрафом в размере 50000 кенийских шиллингов или тем, и другим.
An airport departure tax of US$ 20 (or equivalent in Kenyan shillings or other convertible currency) is charged upon leaving Kenya. При вылете из Кении в аэропорту взимается сбор в размере 20 долл. США (или эквивалентная сумма в кенийских шиллингах или иной конвертируемой валюте).
Delivered a paper on "The Exercise of Democracy: Its Commission of Jurists (Kenya Chapter) in the Protection of Civil Liberties in Kenya" to the Association of Kenya Insurers. Представил Ассоциации кенийских страховщиков документ «Осуществление демократии: деятельность Комиссии юристов (Кенийская хартия) по защите гражданских свобод в Кении».
Mr. Kibara (Kenya) said that all the international instruments to which Kenya was a party could be invoked directly in Kenyan courts. Г-н Кибара (Кения) говорит, что все международные договоры, участницей которых является Кения, могут иметь прямое применение в кенийских судах.
In addition, it stated that the Kenya Women Finance Trust and the Kenya Rural Enterprise, which did offer credit to women, lacked sufficient resources. Кроме того, в докладе отмечается, что Финансовый фонд поддержки кенийских женщин и программа «Сельское предпринимательство в Кении», занимающиеся кредитованием женщин, не располагают достаточными средствами.