Look, I was at dirty Shirley's for Ken Taylor's bachelor party a month ago, and those girls are not bringing in this kind of money. |
Я был там с месяц назад на мальчишнике Кена Тэйлора, и тамошние девчонки столько не зарабатывают. |
No. No, no. I still see myself as a model of Ken. |
Нет-нет-нет, я все еще вижу себя в роли Кена. |
The President has appointed the late Ken Saro-Wiwa's son as one of his special assistants, in an attempt to mend fences with political elites in the restive delta. |
Президент назначил сына покойого Кена Саро-Вива одним из своих специальных помощников в попытке установить дружеские отношения с политическими элитами в своенравной дельте. |
The meeting observed a minute of silence in the memory of Mr. Ken Jones, who had attended the meetings for the United Kingdom since the creation of the Specialized Section. |
Участники сессии минутой молчания почтили память г-на Кена Джонса, который принимал участие в работе сессий в качестве представителя Соединенного Королевства с момента создания Специализированной секции. |
(In 2005, guitarist, Miroslav Tadic replaced Ken Rosser in the lineup.) |
(В 2005 году гитарист Мирослав Тадич заменил в составе Кена Россера). |
In March 1942, Pius XII established diplomatic relations with the Japanese Empire and received ambassador Ken Harada, who remained in that position until the end of the war. |
В марте 1942 года Пий XII установил дипломатические отношения с Японской империей и принял посла Кена Хараду, который оставался в этой должности до конца войны. |
You might hit Ken... or the mare, more likely. |
Лучше и не пытайся, ты можешь попасть в Кена! |
Inspired in part by an earlier musical version of the same story by Ken Hill, Lloyd Webber's score is sometimes operatic in style but maintains the form and structure of a musical throughout. |
Отчасти вдохновлённый мюзиклом Кена Хилла, Ллойд Уэббер создал партитуру, временами переходящую в оперный стиль, но в которой была сохранена форма и структура мюзикла. |
Lisa loved Ken, but she could be mean to him sometimes. |
Лиза любила Кена, но она не всегда хорошо с ним ладила |
Look, there's a piece in the New York Times by Ken Inman. |
Смотри, это отрывок из статьи Кена Инмана в Нью Йорк Таймс |
He and Scott became the first set of brothers to play against each other in the Stanley Cup Final since Ken and Terry Reardon did it in 1946. |
Роб и Скотт стали первыми братьями, которые играли друг против друга в финале Кубка Стэнли, после Кена и Терри Рирдона, которые сделали это в 1946 году. |
According to Ken Conboy the first incursions were 'amateurish', the first infiltration of Gag Island in 1952 led to the arrest of the infiltrators within days. |
По словам Кена Конбоя, первые вторжения были "дилетантскими", первое проникновение на остров Гаг в 1952 году привело к аресту инфильтраторов в течение нескольких дней. |
Dell, can you take Ken and Leslie back to exam room number one? |
Делл, не мог бы ты отвести Кена и Лесли обратно в комнату номер 1? |
Abe's team is called the GLF (Garbage Liberation Front) while Ken's army is simply called TRA (The Rat Army). |
Команда Эйба называет себя «Garbage Liberation Front - GLF» (Фронт Освобождения Свалок), в то время, как Кен и сторонники Кена называют себя просто: «Крысиная Армия» (The Rat Army - TRA). |
He played the lead in Andy Warhol's unfinished film Batman Dracula, Ken Jacobs's Blonde Cobra, and appeared in several theater productions by Robert Wilson. |
Он играл роль в неоконченных фильмах Энди Уорхола Batman Dracula, у Кена Джейкобса в Blonde Cobra, а также принимал участие в нескольких театральных постановках Роберта Уилсона. |
A brief comment on the cover of the original vinyl release commented that for Ken Hensley inspiration was a real case: a surprise visit to his daughter's rural vicar at a moment when he was in very depressed state. |
В кратком комментарии на обложке оригинального винилового релиза, рассказывалось о том, что для Кена Хенсли источником вдохновения стал реальный случай: неожиданный визит к нему дочери сельского викария в минуту, когда он пребывал в крайне подавленном состоянии. |
Anyway. If I hadn't found Isabella, you'd never have found Ken. |
Но все же если ы я не повстречал Изабеллу, ты бы не встретила Кена. |
The executions on 10 November of environmental and human rights activist Ken Saro-Wiwa and eight others violated numerous provisions of the International Convention on Civil and Political Rights to which Nigeria is a party. |
Казнь 10 ноября активиста в области защиты окружающей среды и прав человека Кена Саро-Виви и восьми других человек явилась нарушением многочисленных положений Международного пакта о гражданских и политических правах, участницей которого является Нигерия. |
Whereas special tribunals do form an integral part of the regular judicial system of Nigeria, the special tribunal that tried Ken Saro-Wiwa was established without a report by a duly constituted investigation committee. |
Специальные трибуналы действительно являются составной частью обычной судебной системы Нигерии, однако тот трибунал, который рассматривал дело Кена Саро-Вивы, был создан без какого-либо доклада, подготовленного должным образом учрежденным Комитетом по расследованию. |
Anyway, I tell you what, you know the American stunt driver Ken Block? |
Между тем, что я хотел сказать - вы же знаете американского гонщика каскадера Кена Блока? |
The novel also includes lengthy passages on the Southern memory of the Civil War, one of which Shelby Foote quoted in Ken Burns' documentary The Civil War. |
Роман также включает в себя длинные пассажи о Гражданской войне в США, один из которых цитировал историк Шелби Фут (en:Shelby Foote) в документальном фильме Кена Бернса The Civil War. |
Well, shouldn't we find out about Ken's daughter before the Stampede? |
Что ж, разве мы не должны разузнать о том, что происходило с дочерью Кена до начала паники? |
Noteworthy examples of the journalistic style and successful integration of fictional characters with historical events were the politico-military novels The Day of the Jackal (1971) by Frederick Forsyth and Eye of the Needle (1978) by Ken Follett. |
Примечательными примерами журналистского стиля и успешной интеграции вымышленных персонажей с историческими событиями являются политические триллеры «День шакала» (1971) Фредерика Форсайта и «Игольное ушко» (1978) Кена Фоллетта. |
The first track to appear was"(F)lannigan's Ball", which was actually a different version than what is featured on the album, as it featured vocals by Al Barr and Ken Casey rather than Ronnie Drew and Spider Stacy. |
Первый трек «(F)lannigan Ball», выложенный на сайт, отличался от размещённого на альбоме вокалом Эла Барра и Кена Кейси вместо Ронни Дрю и Спайдера Стейси. |
According to the reports received, three minors were allegedly killed, a large number of people were reportedly injured and many others were allegedly arrested, including the parents of Ken Saro-Wiwa. |
Согласно полученным сообщениям, три подростка были убиты, большое число людей получили ранения, а многие были арестованы, включая родителей Кена Саро-Вивы. |