Английский - русский
Перевод слова Jury
Вариант перевода Суд присяжных

Примеры в контексте "Jury - Суд присяжных"

Примеры: Jury - Суд присяжных
In December 2008, a federal jury cleared Chevron of all charges brought against them in the case. В декабре 2008 года федеральный суд присяжных снимает с Chevron все обвинения.
A jury convicted the researcher of, among other charges, shipping plague samples without the proper permit and mislabeling the mailing package. Суд присяжных признал этого исследователя виновным, в частности, в том, что он отправил образцы вируса по почте, не получив на то надлежащего разрешения, и указал неверную информацию на почтовом отправлении.
Your Honor, my client has signed the confession, but wishes to pursue a jury trial for purpose of latitude in sentencing. Ваша честь, моя клиентка подписала признание, но желает продолжить суд присяжных для освещения всей картины.
He was, however, exonerated by the jury on the charge of bombing Algiers international airport. Суд присяжных, однако, снял с него обвинения в совершении терактов в международном аэропорту Алжира.
A jury found in favor of her and awarded her $635,177 in actual damages. Суд присяжных вынес решение в её пользу и присудил ей 635177 долларов США за нанесённый ущерб.
On December 17, 2002, after a two-week trial in San Jose, California, a federal jury found ElcomSoft not guilty of all four charges under the DMCA. 17 декабря 2002, после двухнедельного судебного разбирательства в Сан-Хосе, Калифорния, федеральный суд присяжных признал Элкомсофт невиновной по всем четырём пунктам обвинения.
Ludacris was sued by a New Jersey group called I.O.F. who claimed that "Stand Up" used a hook from one of their songs, but in June 2006, a jury found that the song did not violate copyrights. К Ludacris'у были предъявлен иск группой из Нью-Джерси IOF, они утверждали, что «Stand Up» имел похожесть с одной из их песен, но в июне 2006 года суд присяжных признал, что песня не нарушает авторские права.
The jury found 16 of the 22 defendants in custody guilty of participating in the Raboteau massacre, an attack by military and paramilitary units in 1994 on pro-democracy activists under Haiti's 1991-1994 dictatorship. Суд присяжных признал 16 из 22 обвиняемых виновными в массовой расправе в Работо в 1994 году, учиненной военными и полувоенными группами над активистами, которые трудились ради демократии в период диктатуры 1991-1994 годов.
HAN has requested a jury trial. Хан попросил суд присяжных.
Like a court jury. Это как суд присяжных.
and poison the jury pool. и отравить суд присяжных.
So, was it a jury trial? Итак, был суд присяжных?
Its reasonableness will be determined by a jury of your peers. Разумность твоего объяснения вынесет суд присяжных.
Miss Rawlins effectively convinced... the criminal trial jury that she believed could break her in two with one arm. Да, но мисс Роулинс смогла убедить суд присяжных что была уверена, что вы её убьёте.
Since then, not only does the Assize Court put case-specific questions to the jury concerning the existence of aggravating circumstances, but Belgium has also amended its Code of Criminal Procedure to authorize the reopening of criminal proceedings in the event of a violation. С этого момента Суд присяжных дифференцирует вопросы, касающиеся отягчающих обстоятельств, а Бельгия внесла изменение в ее Кодекс уголовного расследования, чтобы позволить возобновлять уголовное судопроизводство в случае констатации нарушения.
The Government regretted that the arrangements were considered necessary at present and looked forward to dispensing with them as quickly as possible, enabling a full return to jury trial in Northern Ireland. Правительство выражает сожаление в связи с тем, что в настоящее время приходится прибегать к таким мерам, и надеется в самое ближайшее время отказаться от них, восстановив в полном объеме суд присяжных в Северной Ирландии.
This right to a jury trial applies to any federal or state offence for which imprisonment for more than six months is authorized. Это право на суд присяжных распространяется на все деяния, являющиеся правонарушениями по федеральному законодательству или законодательству штатов, которые предусматривают лишение свободы на срок более шести месяцев.
When the jury hears my summation - two people in the gutter, reaching for the stars - they'll cry, they'll cheer they'll carry him out of the courtroom on their shoulders. Когда суд присяжных услышит мои выводы двое людей из бедного района, мечтающих о звёздах... Они заплачут, они зааплодируют... они вынесут его из зала суда на своих плечах.
The Court of Appeal of Jamaica acknowledged the possibility of disadvantage to the author at presenting his defence at the trial, but observed that "nothing shows that the convicting jury was aware of this". Апелляционный суд Ямайки признал, что автор, возможно, оказался в невыгодном положении при осуществлении его защиты на процессе, но посчитал, что "ничто не указывает на то, что этот факт повлиял на суд присяжных, вынесших вердикт об осуждении".
If the equality of all before the law was to be strictly guaranteed and implemented, the jury would then have to be eliminated in all cases, which would be tantamount to throwing out the baby with the bath water. Для точного соблюдения общего равенства перед законом и исполнения этого равенства, необходимо упразднить суд присяжных для всех случаев, что, в конечном счете, значило бы выплеснуть из ванны вместе с водой и ребенка.
(a) That the jury could pronounce only on the guilt of the accused and that it was left to the judge, as a matter of law, to impose the sentence; а) суд присяжных мог просто высказать свою точку зрения по поводу виновности обвиняемого, и именно судье надлежало в соответствии с законом определить соответствующее наказание;
You do know that the jury will be hearing a list of all your previous convictions for violence, aggravated assault, wounding with intent, possession of a deadly weapon? Ты прёдставляёшь, что суд присяжных узнаёт о твоих прёдыдущих наказаниях за насилиё, нападёния, умышленное нанесение увечий, владение оружием.
A momentous thing that can happen to a culture is they canacquire a new style of arguing: trial by jury, voting, peer review, now this. Right? С культурой происходят удивительные вещи, если она получаетновую форму для обсуждений и дискуссий: суд присяжных, голосование, экспертиза, и теперь это.
Jury trial, of course. Суд присяжных, разумеется.
As with most Gilbert and Sullivan operas, the plot of Trial by Jury is ludicrous, but the characters behave as if the events were perfectly reasonable. Как и большинство опер Гилберта и Салливана, «Суд присяжных» имеет весьма нелепый сюжет, но персонажи ведут себя так, будто всё происходящее соответствует здравому смыслу.