| I heard the jury's still out on science. | Я слышал, суд присяжных не полагается на науку. |
| The final decision will be made by a jury of your peers. | Заключительное решение будет выносить суд присяжных. |
| I no longer want to bring. Ms. Keating's case before a jury. | Я больше не намерен представить дело мисс Китинг на суд присяжных. |
| When I give you a hung jury... you are going home. | Но ты получишь суд присяжных, не сошедшихся во мнении... ты отправишься домой. |
| Luc, I'm assuming the jury will want to help you. | Люк, я полагаю, суд присяжных пойдет тебе навстречу. |
| The jury was selected at the end of last week. | Суд присяжных был избран в конце прошлой недели. |
| He was found guilty by the jury which heard and assessed all the evidence against him. | Суд присяжных признал его виновным, заслушав и оценив все показания против него. |
| In the initial phase, the jury determines whether the defendant is guilty or innocent. | На начальном этапе суд присяжных определяет, виновен или невиновен обвиняемый. |
| She also pointed out that in common-law systems the jury was responsible for ruling on matters of fact. | Она также указывает, что в системах общего права суд присяжных отвечает за вынесение решения по фактическим вопросам. |
| Hell, a jury would understand. | Чёрт, и суд присяжных бы понял. |
| To this question, the jury has answered yes. | На этот вопрос суд присяжных ответил "да". |
| It's simply not safe to leave this footage to a jury, my lady. | Просто небезопасно оставить такие кадры на суд присяжных, ваша честь. |
| You want me to imagine a jury? | Хотите, чтобы я представил себе суд присяжных? |
| What jury could possibly believe me now? | И какой суд присяжных поверит мне теперь? |
| On May 26, 2004 the jury found him guilty on all charges, but deadlocked on the issue of sentencing him to death. | 26 мая суд присяжных признал его вину по всем пунктам обвинения, однако зашёл в тупик насчёт того, что касается присуждения смертной казни. |
| John Coffey, you've been condemned to die in the chair by a jury of your peers. | Джон Коффи, суд присяжных приговорил Вас к смертной казни. |
| Maybe the jury would spare his pathetic excuse of a life, and that was a chance I couldn't take. | Возможно, суд присяжных пощадил бы его жалкое подобие жизни, и этого я бы не вынес. |
| Lawyer J. Noble Daggett of Dardanelle, Arkansas may think otherwise, as might a jury, petitioned by a widow and three small children. | Адвокат Джей Нобл Даггет из Дарданелл, штат Арканаз может решить иначе, как и суд присяжных, в который обратится вдова с тремя маленькими детьми. |
| If you put me on this jury, you will not regret it. | Если вы включите меня в этот суд присяжных, вы не пожалеете. |
| If there had been a jury, they'd all be dead, too. | Если бы был суд присяжных, они тоже были бы мертвы. |
| A jury in California ordered Affiliated to pay the Government of American Samoa the maximum amount possible under the insurance policy. | Суд присяжных в Калифорнии постановил, что "Аффилиэйтид" должна выплатить правительству Американского Самоа максимальную сумму, предусмотренную страховым полисом. |
| I was under the impression that I had the inalienable right to a jury of my peers. | Я полагала, что имею право на суд присяжных, состоящих из равных мне. |
| Although the Government was reluctant to depart from a relaxed and open legal system in which jury trials were the norm, special measures were unavoidable in the current situation. | Хотя правительство неохотно отходит от либеральной и открытой судебной системы, в которой суд присяжных является нормой, специальные меры являются неизбежными в текущей ситуации. |
| Mr. Maker has waived his right to a jury, which means I don't have anyone to do my thinking for me. | Мистер Мейкер отказался от права на суд присяжных, значит, я должен буду принять решение в одиночку. |
| Depriving prisoners be judged by a jury. | Лишил заключенных права на суд присяжных. |