That's what the jury was asked to judge. |
Именно это было вынесено на суд присяжных. |
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury. |
Сегодня по факту в Америке вы не можете отказаться от права на суд присяжных. |
Dustin Maker, you chose to waive your rights to a jury trial. |
Дастин Мейкер, вы решили отказаться от своего права на суд присяжных. |
In 1840 the legislature had declared that fugitive slaves were entitled to a trial by jury. |
В 1840 году законодательный орган объявил что беглые рабы имели право на суд присяжных. |
Danny, you can bring in the jury. |
Дэнни, ты можешь перенести в суд присяжных. |
Well... actually... the jury, having considered the evidence, acquitted him. |
Ну... на самом деле... суд присяжных, приняв во внимание факты, оправдал его. |
Daniel, the jury acquitted Flynn. |
Дэниел, суд присяжных оправдал Флинна. |
The West's core social values make high economic performance a moral imperative like free speech or trial by jury. |
Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных. |
On 20 November 2007, Ferdinand was acquitted as the jury accepted he was acting in self-defence. |
20 ноября 2007 года Фердинанд был оправдан, так как суд присяжных признал, что он, возможно, действовал в порядке самообороны. |
Assuming Billy Wells gets a jury trial. |
Предположим Билли Вэлс получит суд присяжных. |
In paragraph 2.1 of the Draft it was stated that "the jury recommended the death sentence". |
В пункте 2.1 проекта говорится, что "суд присяжных рекомендовал вынести смертный приговор". |
The Seventh Amendment assures trial by jury in civil cases involving anything valued at more than 20 United States dollars. |
Седьмая поправка обеспечивает право на суд присяжных по гражданским делам с ценой иска, превышающей 20 долларов. |
Well, it's a jury trial, so anything's possible. |
Это суд присяжных, так что всё возможно. |
This playing judge and jury, it messes with people's heads. |
То, что делал я, и ты, вся эта игра в суд присяжных, это затуманивает людям головы. |
You put me up on a stand, there's no jury that will convict me of this. |
Ты дашь мне возможность выступить на суде, ни один суд присяжных не признает меня виновной в этом преступлении. |
No jury on earth would convict me. |
Ни один суд присяжных не признает меня виновным! |
Off to another day of jury duty, sweetie? |
Идешь на очередной суд присяжных, милый? |
And statutory rights before this court, including the right to a jury trial. |
и законных прав в этом суде, включая право на суд присяжных. |
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. |
И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность. |
MIKE: Even if the judge lets 'em go forward with the trial, there's no jury's going to convict with what we got left. |
Даже если судья позволяет продолжить процесс, ни один суд присяжных не вынесет приговора с тем, что у нас осталось. |
The right to trial by jury reflects "a profound judgment about the way in which law should be enforced and justice administered". |
Право на суд присяжных отражает "глубокое изучение вопроса о том, каким образом должно быть обеспечено исполнение закона и отправление правосудия". |
I consider trial by jury to be the greatest anchor |
Я рассматриваю суд присяжных как величайшим символом надежды |
Maybe he can get a jury to buy that. I don't. |
Возможно суд присяжных и купиться на это, но я нет. |
In the United States a person charged with a capital offence has the right to be tried before a jury. |
В Соединенных Штатах лицо, обвиняемое в преступлении, которое карается смертной казнью, имеет право на суд присяжных. |
The first jury trial since 2002 was held in Daloa in August 2007. |
Первый с 2002 года суд присяжных состоялся в Далоа в августе 2007 года. |