We have no way of judging how many innocent persons have been executed, but we can be certain that there were some . |
У нас нет возможности судить о том, сколько безвинных людей было казнено, но мы можем с уверенностью утверждать, что такие люди были . |
Thus, those responsible for judging the accused would be appointed by and often be subordinate to the accused's commanding officer. |
Таким образом, лица, которые будут судить обвиняемого, назначаются его начальником и нередко находятся у него в подчинении. |
A country that had presided over Guantanamo and Abu Ghraib should examine its own human rights record before judging others. |
Страна, допускающая расправы в Гуантанамо и Абу-Грейб, должна сама соблюдать права человека, прежде чем судить других. |
I hope all of you have created world-class dishes, because judging your dishes tonight is an award-winning chef... Martin Yan. |
Я надеюсь, что все вы приготовили блюда мирового класса, поскольку судить вас будет повар, отмеченный наградами... |
The Aussies could only spectate because we'd explained to them that due to health and safety rules, the judging had to be done by residents of the UK. |
Коалы могут только смотреть, так как мы объяснили им, что по состоянию здоровья и правилам безопасности, судить могут только жители Соединённого Королевства. |
And of all people, should you really be judging me? |
И из всех людей, тебе ли стоит меня судить? |
In 2005, she sued several games at the Copa Libertadores, in 2006 she was even entrusted with judging the Copa do Brasil final. |
В 2005 году она отсудила несколько игр на Кубке Либертадорес, в 2006 году ей даже доверили судить финал Кубка Бразилии. |
Bangle acknowledges that his designs do not look good in photographs, suggesting to critics that they should see the cars in real life before judging them on their looks. |
Бэнгл признает, что его проекты могут не очень хорошо выглядеть на фотографиях, и предлагал критикам увидеть автомобили вживую, прежде чем судить об их внешности. |
But since we don't know anybody named Darbanville, I'm having trouble judging |
Но так как мы не знаем никого по имени Дарбанвиль, мне трудно судить |
We need to start judging people by what they do, not what they look like. |
Нужно начать судить людей по тому, что они делают, а не по тому, как они выглядят. |
Lucifer, we are very different people with very different personalities, and I'm not judging. |
Люцифер, мы разные люди, у нас разные интересы, и не мне судить. |
Do we really have the right to be judging who your ex-girlfriend is dating? |
Разве у нас есть право судить парня твоей бывшей девушки? |
We believe that, rather than judging the performance of the Commission at this stage, we need to devise some practical ways through which the Commission can be supported further in performing its tasks. |
Считаем, что вместо того, чтобы судить об эффективности Комиссии на данном этапе, нам нужно разработать определенные практические способы оказания ей дальнейшей поддержки в выполнении ее задач. |
I just think we need to stop judging him for the Oliver he was and start accepting him for the Oliver that he is. |
Думаю, нам просто стоит прекратить судить его по тому Оливеру, что он был, и начать принимать таким, какой он есть. |
The Committee should not lose sight of the fact that the Court it was creating would be judging individuals and not States, and in his view option 1 was quite unacceptable. |
Комитет не должен упускать из виду тот факт, что создаваемый им суд будет судить отдельных лиц, а не государства, и, по мнению оратора, вариант 1 совершенно неприемлем. |
Citing examples of attacks against journalists, JS4 recommended ending the impunity of assailants and identifying, arresting and judging the assailants and those backing the attacks. |
Со ссылкой на примеры нападений на журналистов, в СП4 было рекомендовано покончить с безнаказанностью лиц, совершающих нападения и выявлять, арестовывать и судить таких лиц, а также тех, кто поддерживают нападения. |
Who's going to... do the judging now? |
И кто теперь... кто будет теперь судить? |
Judging one's own life is a futile exercise. |
Судить собственную жизнь - бесполезное занятие. |
Judging our runway show will be no less than fashion icon Janice Dickinson. |
Судить наше шоу будет не кто иная как модная икона Дженис Дикинсон. |
Judging time over a day is one thing, but how about over months and years? |
Судить о времени по одному дню - это одно, а как же месяцы и годы? |
I'm not judging. |
Вы напротив, но не мне судить. |
They'll be judging him tomorrow. |
Они будут судить его завтра... |
They're about to start the judging. |
Они уже начинают судить. |
That's a hundred eyes judging us. |
Сотня глаз будет судить нас. |
Stop judging people, Erez. |
Перестань судить людей, Эрез. |