Английский - русский
Перевод слова Judging
Вариант перевода Судить

Примеры в контексте "Judging - Судить"

Примеры: Judging - Судить
Maybe you should get a new suit, Grayson, seeing as I'll be judging you again real soon. Может быть тебе стоит приобрести новый костюм, Грейсон наблюдая как я буду судить тебя снова очень скоро.
Technically, I'm not even supposed to be judging. А я вообще, по сути дела, судить не должна.
Now, you got a pattern of looking at women and judging them by the exterior. Ты привык смотреть на женщин и судить о них по внешности.
Then put down the gavel, take off the robe and stop judging, both of yous. Поэтому отложи молоток, сними мантию и перестаньте судить, вы оба.
You will be happy to know that I am not judging the dance contest. Вы будете рады узнать, что я не буду судить конкурс танца.
Captain, when we've finished judging the dead, I will continue to judge the living. Капитан, когда мы закончим судить мертвых, мне бы хотелось продолжить дела живых.
Well, I can't practice reality show judging without a camera. Что ж, я не могу тренироваться судить реалити-шоу без камеры.
Look, before you go judging us, you need to know... Слушайте, прежде чем судить нас, вы должны знать...
Prudence is called for in judging a government's ability and will to protect its citizens. Судить о способности и готовности правительства обеспечивать безопасность своих граждан следует осторожно.
You'd know judging a book by its cover works both ways. Ты должна знать - судить книжку по обложке можно двояко.
I'm in no position to be judging or organizing anyone else's. Я не в праве судить или поощерять других.
English peoples' main use today is judging American talent. Сегодня основное применение англичан - судить американские таланты.
You have to stop judging yourself by their double standards. Хватит судить себя по их двойным стандартам.
At least our principle isn't judging alone. Хотя бы завуч не станет судить в одиночку.
It should also be borne in mind that the proposed international criminal tribunal would be judging individuals and not States. Следует также иметь в виду, что предлагаемый уголовный трибунал будет судить частных лиц, а не государство.
The figures given below will be of some assistance in judging how effective the medical care system at penitentiary institutions is. Ниже приводятся данные, позволяющие в определенной мере судить об эффективности системы медицинского обслуживания в пенитенциарных учреждениях.
When the next generation looks back at us, they may not just be judging us. Когда следующее поколение будет оглядываться на нас, оно может не просто судить о нас.
She talked a lot of sense about who should be judging whose integrity, which, sad to say, makes her a very long shot indeed. Она сказала много разумного насчет того, кому судить чью порядочность, что, к сожаленью говоря, делает ее несомненным аутсайдером.
Do you really think not judging you is easy, Alex? Вы действительно думаете, что не судить вас легко, Алекс?
Look, I don't want these people judging Olive. Я не хочу позволять этим людям судить Олив!
It is then that the Eternals appear to ensure the High Evolutionary fulfills his agenda and prevent the Celestials from judging and destroying Earth. Именно тогда Вечные по-видимому обеспечивают Высшему Эволюционеру выполнить свою повестку дня и не позволить Целестиалам судить и уничтожить Землю.
You're judging a baby competition, don't get them agitated! Ты должен был судить детский конкурс, а не ставить их на уши!
I'm not worried, I just don't like the idea of having more strangers judging me. Я не волнуюсь, просто мне не нравится идея, что еще больше незнакомцев будут меня судить.
There should be cooperation between the Court and the Council, the Court judging individuals and the Council sanctioning States. Должно быть налажено сотрудничество между Судом и Советом, при этом Суд будет судить лиц, а Совет принимать меры против государств.
They are easily used and abused, as they are incapable of judging what is right and wrong for themselves. Они легко подвергаются использованию и надругательствам, так как не способны судить, что для них хорошо и что плохо.