Английский - русский
Перевод слова Judging
Вариант перевода Осуждать

Примеры в контексте "Judging - Осуждать"

Примеры: Judging - Осуждать
Look... what I was saying before about judging these guys... Послушай... то, что я говорил, пока ты не начала осуждать этих парней...
Will you stop judging and help me? Может, хватит меня осуждать, а просто помочь?
You know, maybe if you stop judging her, he'd trust you. Знаешь, если ты перестанешь ее осуждать, может он начнет тебе доверять.
I won't have you judging them in front of their families. Я не позволю вам осуждать их перед их семьями.
Well, you're certainly judging Miguel. Это не мешает тебе осуждать Мигеля.
Why don't you take a look at your own life before you start judging other people. Почему бы вам не разобраться со своей жизнью, прежде чем осуждать других.
And none of those people would be judging you, Jordan. И ни один из этих людей не будет осуждать тебя, Джордан.
My only interests are drinking wine and judging people. Единственный мой интерес, это пить вино и осуждать людей.
I'm just saying there's no point in judging anybody. Я просто говорю, что нет смысла осуждать каждого.
So, stop judging me and don't tell mom. Так что перестань осуждать меня и не говори маме.
I won't be judging your response. Я не стану осуждать твою реакцию.
So stop judging me or her or any of it. Так что прекрати осуждать меня или её.
You started judging me the second I walked in here. Вы начали осуждать меня сразу, как только я вошла.
You haven't stopped judging us since the moment you got here. Вы не перестаете нас осуждать с момента прибытия.
You're very good at judging other people, Dr. Madden. Вы очень хорошо умеете осуждать других, д-р Мэдден.
If everyone weren't judging me all the time, I'd be a lot more relaxed. Если бы остальные перестали осуждать меня все время, я чувствовал бы себя спокойнее.
I haven't had a drink in five days, so stop judging and start pouring. Я не пил пять дней, так что прекращай осуждать и наливай.
It is the season for giving, not judging. Пришла пора дарить, а не осуждать.
So stop judging and do your job. Хватит осуждать, возьмитесь за работу.
And, Jerry, I'm not interested in judging! И, Джерри, я не хочу осуждать.
Listen, I'm not judging you. Слушай, я не собираюсь осуждать тебя
Part of the problem with Mona Is that one day she just started judging people. одна из проблем с Моной в том, что в один прекрасный день она просто начала осуждать людей.
No judging, just looking, okay? Не осуждать, а искать, хорошо?
Stop accusing me of things, stop judging me... Прекрати вечно меня обвинять и осуждать.
Why don't you stop judging people? Почему бы тебе не прекратить осуждать людей?