Английский - русский
Перевод слова Judging
Вариант перевода Осуждаешь

Примеры в контексте "Judging - Осуждаешь"

Примеры: Judging - Осуждаешь
But you are judging people just for being themselves. Но ты осуждаешь людей лишь за то, что они хотят быть собой.
I feel like you're judging me. Я смотрю, ты меня осуждаешь.
I know you're judging me, Kim, but... Я знаю, ты осуждаешь меня, Ким, но...
Abbi, bragging about not judging something just means that you think it should be judged. Эбби, когда хвалишься тем, как ты что-то не осуждаешь, это значит, что по-твоему это следует осуждать.
You are judging a man you don't even bloody know. Ты просто осуждаешь человека, но ты ни черта не знаешь.
Thank you... for not judging me. Спасибо, что не осуждаешь меня.
So you're lashing out and judging me. Поэтому ты выходишь из себя и осуждаешь меня.
Wait, you're judging Erica for getting pregnant? Погоди, ты осуждаешь Эрику за то, что она забеременела?
You're judging yourself right now, and you know that. Ты сама себя осуждаешь, и ты знаешь это.
See, now I feel like you're judging me. Видишь? Теперь я чувствую, что ты меня осуждаешь.
You're judging me, and it stings, So keep doing it. Ты осуждаешь меня, и это ранит, но продолжай.
You just keep judging me, Tom. Ты все еще осуждаешь меня, Том.
But I'm glad that you're judging me. Но я рад, что ты осуждаешь меня.
I can't believe that you are judging me. Я не могу поверить, что ты осуждаешь меня
That after what hahn said to you, that you are judging me. После того, что Хан сказала тебе, ты осуждаешь меня.
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me. Я никогда не знаю, осуждаешь ты меня, обманываешь или смеешься надо мной.
You are judging me for not eating most of my Saturday morning cartoon lineup? Ты осуждаешь меня за то, что я не стала есть персонажей из моих субботних мультиков?
Why are you always judging me? Почему ты все время осуждаешь меня?
Wait, why are you judging me? Погоди, почему ты меня осуждаешь?
Don't tell me you're judging me for defending them, too. Не говори, что осуждаешь меня за то, что я защищаю его.
But I want you to think of something while you're sitting there and you're judging me. Но я хочу, чтобы ты поразмыслил кое над чем, пока сидишь тут и осуждаешь меня.
Well, because when you read her, she feels like you're judging her. Ну потому что когда ты читаешь её, она чувствует, что ты осуждаешь её.
Look, I know my life's a mess, and you're just trying to help, but I feel like you're judging me, and you're right - Слушай, я знаю, что моя жизнь полный бардак, и ты пытаешься помочь, но мне кажется, что ты осуждаешь меня, и ты права...
You judging me now, John? Ты меня осуждаешь, Джон?
Yes, you are judging me! Нет, ты меня осуждаешь!