Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Осуждать

Примеры в контексте "Judge - Осуждать"

Примеры: Judge - Осуждать
If you mean I will judge you for promoting yourself through lies and fraud, then, yes, I will. Если вы о том, что я буду осуждать, как вы делаете карьеру с помощью лжи и мошенничества, то да, буду.
You know, friends your own age who don't judge you. С друзьями твоего возраста, которые не будут осуждать тебя.
So... so is this the point where you judge me? Так... мы дошли до точки, где ты начнёшь осуждать меня?
Now I don't judge what a man does in his personal life, but I bet your wife would be quite surprised to learn that you have a third child. Я не вправе осуждать чью-то личную жизнь, но мне кажется, что твоя жена удивится, если узнает, что у тебя есть третий ребёнок.
And please know that I won't judge any of you harshly if you decide that you cannot take care of my beautiful granddaughter. И, пожалуйста, знайте, что я не буду никого осуждать, если вы решите, что вы не сможете заботиться о моей прекрасной внучке.
You should get to know him before you judge him. Ты бы узнал его прежде, чем начинать его осуждать
I mean, everyone at school will talk about me, judge me, maybe even blame me for what happened. Все в школе будут об этом говорить, осуждать меня, даже может быть винить меня в этом.
All these people matter to me, All these people matter to me, and I can't do my job if I judge them. Все эти люди важны для меня, и я не смогу работать, если буду осуждать их.
I did as others did and as others had me do, and we are all owned, and we have all owned others... so don't you dare stand there and judge me. Я делал как все, все делали как я, и нас всех поглотили, так же, как мы поглощали сами... поэтому не смей стоять здесь и осуждать меня.
Since non-governmental organizations were independent, they were responsible only towards their respective constituencies; they could criticize, question or judge governmental policies, but were never responsible for them. Поскольку неправительственные организации являются независимыми, они подотчетны в своей деятельности лишь своим соответствующим группам; они могут критиковать, ставить под сомнение или осуждать политику правительства, однако они не несут за нее ответственность.
I don't smock it myself, but I sure won't judge you Я сам такое не курю, но и тебя осуждать за это не буду.
Look, she didn't know that Jack was in love with Grace and they weren't together yet, so let's not judge her, okay? Я не переживайю. Слушай, она не знала, что Джек влюблен в Грейс и они тогда еще не были вместе, так что давайте не будем осуждать ее, ладно?
AND-BUT IT'S NOT-DON'T- DON'T YOU DARE JUDGE HER. Но это не дает вам права её осуждать.
And people would judge him. ѕоэтому он... чувствовал, что люди будут его осуждать.
I would never judge you. Я бы никогда не стала вас осуждать.
Thought that you would judge. Он боялся, что вы станете его осуждать.
Don't you dare judge us. Не смейте осуждать нас.
Okay, don't judge me. Ладно, хватит осуждать меня.
You do not judge my family! Не смейте осуждать мою семью!
How can you judge her? И как ты можешь осуждать её?
You can't judge me. Не смейте осуждать меня.
Don't judge me. Не смей меня осуждать.
Don't you dare judge me. Даже не думай меня осуждать.
You can't judge him by tonight. Нельзя осуждать его за сегодняшнее.
I'm just hoping that people here don't judge me for it or somehow hold it against me. Надеюсь, вы не станете меня за это осуждать или плохо обо мне думать