Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Осуждать

Примеры в контексте "Judge - Осуждать"

Примеры: Judge - Осуждать
I just can't wait to get out of here and go somewhere where people don't judge me. Я просто не могу дождаться, чтобы убраться отсюда и поехать туда, где люди не будут осуждать меня.
I'll tell you what it is... but you have to promise that you won't judge me. Я расскажу тебе, если ты не будешь осуждать меня.
How can you judge anyone, light switch licker? Как ты можешь осуждать кого-то, лизун выключателей?
It's your job to give me medical advice, not judge me just because guys find me irresistible. Твоя работа лечить меня, а не осуждать за то, что парни находят меня неотразимой.
Or will they judge us by this? Или они будут осуждать нас за это?
And you can't judge me for leaving before you because you have your bag, too. И ты не можешь осуждать меня за ту выходку, потому что на тебя тоже всякого хватает.
Because you don't care if your sister or your mom or your cousins judge you. Потому что тебе все равно будет ли твоя сестра или мама, или кузина осуждать тебя.
But I don't judge anyone. Кто я такой, чтобы осуждать тех, кто выбирает жизнь?
I really couldn't have you thinking that I would ever judge Я правда не думала, что когда-либо буду осуждать
Two weeks ago, and before you judge me, that's all Nadine would agree to. 2 недели назад, и прежде, чем вы начнете меня осуждать, это все на что согласилась Надин.
Is that how you would judge me? Что же, ты теперь будешь меня осуждать?
You promise you won't judge? Обещаешь, что не станешь осуждать?
We can judge Katherine all we want, but we keep repeating our own history just like she is. Мы можем осуждать Кэтрин за все что угодно, но мы повторяем нашу историю, так же, как она.
We both know that of the two of us, I'm the one that doesn't judge. Мы знаем, что из нас двоих я не любитель осуждать другого.
And you think we shouldn't judge you because it was just this one time? Вы думаете, мы не должны осуждать вас, потому что это было только однажды?
She won't judge that you don't know who the father is. Она не будет осуждать тебя, за то что ты не знаешь кто отец.
(Whispering) Maybe we should give it more than 14 minutes before we judge. Может мы должны подождать больше 14 минут перед тем как осуждать
How can you sit there and judge Dad when you are the biggest liar of all? как ты можешь сидеть здесь и осуждать папу, когда ты врешь больше всех?
"If you judge people, you have no time to love them" "Есть время осуждать людей, но нет времени их любить."
If I want to meet your father, you can never be a judge and refuse to speak to me or hug me. Но если я захочу еще раз увидеть твоего отца, ты не должна осуждать меня, дуться на меня.
Before you judge the man, remember, you're breathing right now because he saved your life. Прежде чем его осуждать, вспомни, что ты сейчас дышишь, потому что он спас тебе жизнь.
And I don't think you should judge them for that, and I certainly don't think you can blame a book. И я не считаю, что их стоит за это осуждать, а уж тем более винить в этом книги.
Okay look, you can judge me all you want for saying this out loud, but I know that the minute that blood test came back you looked at her differently too. Хорошо, смотри, Ты можешь осуждать меня, как ты хочешь, за то, что я скажу вслух, но я знаю, что в ту минуту, когда был готов результат анализа, ты смотрела на нее по-другому тоже.
I did want to tell you something, before we go any further, and it may be like a total dealbreaker and I won't judge you either way, I promise. Мне надо сказать тебе кое-что, пока мы не зашли далеко, это может тебя отпугнуть, но в любом случае, я не буду тебе осуждать, клянусь.
Well, your mom, she can judge you, and she is judging you, and she's worried about you. Ну, твоя мама может тебя осуждать, что она и делает, и она беспокоится за тебя.