Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Осуждать

Примеры в контексте "Judge - Осуждать"

Примеры: Judge - Осуждать
You mustn't judge me, Jack. Ты не должен осуждать меня, Джек.
You shouldn't judge people who want to change. Нельзя осуждать людей, которые хотят измениться.
He thought you guys would judge him. Он думал, что вы будите его осуждать.
Come on, I won't judge. Да брось, я не буду осуждать.
You can judge me all you want. М: Можешь осуждать сколько угодно.
Look, we mustn't judge Andrew. Слушай, мы не должны осуждать Эндрю.
You'd be surprised how little I would ever judge you. Ты удивишься, но осуждать я тебя не буду.
We are here to not judge you. Мы здесь не для того, чтобы осуждать тебя.
I really just needed to talk to somebody who wouldn't judge me. Мне необходимо было поговорить с кем-то, кто не будет меня осуждать.
So don't you sit there and judge me. Так что не смей сейчас осуждать меня.
But you cannot drive me and judge me at the same time. Но одновременно вести и осуждать, ты не может.
Just don't judge my voice. Только не надо осуждать мой голос.
Now, I can't judge what he wants to do. Так что я не могу осуждать его решение.
You can't judge me for that. Ты не можешь меня за это осуждать.
We cannot judge people when they choose their leaders; that would be contrary to democracy. Мы не можем осуждать тот или иной народ за выбор своих руководителей, ибо это противоречило бы демократии.
One could not judge others by virtue of being born into a particular race. Никто не может осуждать других за принадлежность по рождению к конкретной расе.
You can tell me the truth. I won't judge. Скажи мне правду, я не буду осуждать.
Then I will judge you in silence. Тогда я буду осуждать тебя молча.
It is actually and you said you wouldn't judge me. Это, действительно, так, и ты обещал не осуждать меня.
Hear me out before you judge. Выслушай меня, прежде чем осуждать.
I guess I just don't judge. Я просто стараюсь никого не осуждать.
And I wouldn't judge you for that. Я не буду осуждать тебя за это.
Don't... Don't judge, miss public divorce. Нечего осуждать, мисс развод на публике.
I mean, how can I judge him for that? Как я могу осуждать его за это?
You can't be like those women who judge me because I don't wear a ring. Ты не должна как все осуждать меня за то, что нет обручального кольца.