| The Mission organized 7 public lectures on topical rule of law and justice issues at the University of Juba. | Миссия организовала 7 публичных лекций по актуальным вопросам правосудия и верховенства права в Университете Джубы. |
| In the environs of Juba, fighting took place as SPLA pushed anti-government forces to the outskirts of the city. | Боестолкновения происходили и в окрестностях Джубы, когда НОАС вытеснила антиправительственные силы на окраину города. |
| In 2000, UNHCR successfully finalized the repatriation of 266 Congolese refugees in Juba. | В 2000 году УВКБ успешно завершило репатриацию 266 конголезских беженцев из Джубы. |
| In 2006, the government at that time agreed to change the name of the university to Juba National University. | В 2006 году правительство Судана согласилось изменить название университета на Национальный университет Джубы. |
| His reference to reprisals against the population of Juba in paragraph 33 does not conform with the facts of the situation. | Упоминаемые им в пункте 33 репрессии против населения Джубы не подтверждаются фактами. |
| These arrests were followed by the cessation of bombardment on Juba Airport. | После этих арестов бомбардировки аэропорта Джубы прекратились. |
| In Juba Central Prison, more than 957 inmates were being held in a facility intended for 500 inmates. | В Центральной тюрьме Джубы более 957 заключенных содержались в помещении, предназначенном для 500 человек. |
| For Juba, this function will be provided by staff at UNMISS headquarters. | Что касается Джубы, то эти функции будут выполнять сотрудники штаб-квартиры МООНЮС. |
| A risk education quiz designed to raise awareness was conducted in 3 schools in Juba. | В З школах Джубы была проведена викторина по вопросам минной опасности, разработанная в целях повышения уровня осведомленности. |
| I welcome the commitment of the Interim Juba Administration to a fully inclusive State-building process. | Я выражаю удовлетворение по поводу приверженности временной администрации Джубы всеохватному процессу государственного строительства. |
| Some 4,000 women and children were also returned by river from Juba to Bor. | Примерно 4000 женщин и детей были также возвращены речным транспортом из Джубы в Бор. |
| The Special Representative and the UNMISS Force Commander participated through video teleconferencing from Juba. | Специальный представитель и командующий силами МООНЮС приняли участие в консультациях из Джубы в режиме видеоконференции. |
| You made it back from Juba. | Чувак! Ты вернулся из Джубы. |
| During the first week of April, five more children died of malnutrition in the Juba hospital. | В первую неделю апреля от недоедания в больнице Джубы умерло еще пять детей. |
| In January 1996, severe hunger was reported in the lower and middle Juba regions of Somalia. | В январе 1996 года из Сомали поступили сообщения о серьезном голоде в нижней и средней части региона Джубы. |
| The Juba Commission began its investigations in 1993 and completed its report in May 1997. | Комиссия Джубы начала свое расследование в 1993 году и подготовила итоговый доклад в мае 1997 года. |
| Professor of Adult Education, University of Juba, Sudan. | Профессор программы обучения для взрослых, Университет Джубы, Судан. |
| The Government of the Sudan should facilitate access for international organizations to the local communities around Juba in the Bar El Jebel region. | Правительству Судана следует облегчить доступ международных организаций к местным общинам, проживающим в окрестностях Джубы в районе Бар-эль-Джебель. |
| Looting and ambushes perpetrated by rogue elements continued along arterial roads around Juba. | Вдоль основных дорог вокруг Джубы по-прежнему имели место инциденты, связанные с грабежами и засадами, организованными бандитствующими элементами. |
| One example of those preparations was the return of Mr. Agar to Ed Damazin from Juba on 23 August 2011. | Одним из примеров такой подготовки является возвращение г-на Агары 23 августа 2011 года в Эд-Дамазин из Джубы. |
| In October, violence along roads east of Juba in Southern Sudan severely impeded access for aid workers. | В октябре вспышки насилия на дорогах к востоку от Джубы в Южном Судане серьезно затруднили доступ работникам, занимающимся оказанием помощи. |
| Its first annual report was published in June 2008 and it plans to expand its presence beyond Juba. | Ее первый годовой доклад был опубликован в июне 2008 года, и она планирует расширить свое присутствие на районы за пределами Джубы. |
| A national police emergency call centre was established for Juba by the national police with assistance from the United Nations Development Programme. | Национальная полицейская служба Южного Судана при поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций учредила также центр экстренной телефонной связи для Джубы, который уже действует. |
| Military activity at one stage halted relief and recovery operations in the south-western regions of Gedo and portions of Middle Juba. | На определенном этапе военные действия заставили приостановить деятельность по оказанию помощи и восстановлению в юго-западных районах Гедо и в отдельных частях Средней Джубы. |
| Juba Commission into the events of 1992 | С. Результаты расследования Комиссией Джубы событий 1992 года |