And if you can just stay focused on the positive, every day find a way to touch the positive in your life, and eventually your journey will lead you there. |
И если вы сможете сосредоточиться на положительном, каждый день находить способ испытывать позитив в вашей жизни, в конечном итоге, ваша дорога приведет вас туда. |
During that week, the Department organized a screening of the film Akwantu: The Journey, attended by director Roy T. Anderson, the panel of judges and the finalists. |
В течение этой недели Департамент организовал показ фильма «Акванту: дорога», на котором присутствовали режиссер Рой Т. Андерсон, члены жюри и финалисты. |
The journey takes three years - three! |
Но дорога займет три года! |
You are going on a journey. |
Тебя действительно ждёт дорога. |
Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous. |
Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна. |
And our experience with barbershops has been no different in New York City, where my journey has currently led me. |
Наш опыт с парикмахерскими привёл к аналогичным результатам в Нью-Йорке, куда сейчас привела меня моя дорога. |
That will make your journey to Glasgow to about 12 hours. |
Таким образом, дорога до Глазгоу займет около 12 часов. |
However, as the ancient Chinese philosopher Lao Tzu had said, "A thousand-mile journey starts with a single step". |
Однако, как говорил древний китайский философ Лао-цзы, "Дорога в тысячу миль начинается с первого шага". |
During the dry season women carrying farm goods travelled half a day to complete a journey that now takes 15 minutes on a motorbike taxi. |
Во время сухого сезона женщины тратили полдня на переноску продуктов с фермы, а сейчас та же дорога занимает 15 минут на мототакси. |
To the enemies of our country, may they have cobweb breeches, a porcupine saddle, a hard-trotting horse, and an eternal journey. |
За врагов нашей страны, чтоб у них протирались до дыр бриджи, разваливались сёдла, попадались самые тряские лошади и дорога никогда не заканчивалась. |
I'M ON MY OWN JOURNEY NOW. |
У меня теперь своя дорога |
The Organization was embarking on a new journey and the path towards the attainment of its vision would be long and sometimes difficult. |
Организация пускается в новый путь, и дорога к достижению ее цели будет долгой, а подчас и трудной. |
Madame no doubt has had little time to rest since her journey. |
Сударыня, наверняка дорога вас изрядно утомила. |
I know you've had a very difficult journey. |
Я знаю, дорога была очень трудной для вас. |
Indeed, the road ahead and the journey forward remain long. |
Разумеется, впереди нас ждет долгая дорога и напряженная работа. |
It means, Cutter, we have a journey ahead of us. |
Это значит, Каттер, что перед нами длинная дорога. |
In the middle of the journey of our life, I found myself astray in a dark wood where the straight road had been lost. |
"Посередине жизненного пути я обнаруживаю, что заблудился в темном лесу, где теряется прямая дорога". |
The route was in extremely poor condition, causing frequent delays during the five-day journey, and will soon become worse with the onset of the rainy season. |
Дорога на этом маршруте находится в крайне плачевном состоянии, из-за чего в течение пяти дней пути происходили частые задержки, и в скором времени с началом сезона дождей условия ухудшатся еще больше. |
Leo Dane, though the road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey? |
Лео Дэйн, хотя дорога будет долгой и итоги неизвестны, пойдешь ли ты в это путешествие? |
And like any journey, if you stay the course long enough the road might just show you what you need. |
Как и в любом путешествии, если ты достаточно долго не сворачиваешь со своего пути, то в конце концов дорога покажет тебе, что ты ищешь. |
Lord Buckingham, I trust your journey wasn't too uncomfortable. |
Лорд Бэкингем. Я надеюсь, дорога вас не утомила? |
We had a great, great journey together, |
Нас ждёт общая дорога к большому успеху. |
Richard Cypher, though your road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey? |
Ричард Сайфер, хоть дорога тебе неизвестна, и будущее туманно, хочешь ли ты идти? |
A link road, opened in February 2016, connects Doncaster Sheffield Airport to the M18 motorway, reducing the journey time from Sheffield city centre from 40 to 25 minutes. |
Новая дорога, которая откроется в январе 2016 года, соединит аэропорт Донкастер-Шеффилд с автомагистралью M18, уменьшив время в пути от центра Шеффилда с 40 до 25 минут. |
There is only one road that runs along the coast from Saint-Georges-de-l'Oyapock Saint-Laurent-du-Maroni, you can access the forest from this road, but we must avoid this journey if it is raining. |
Существует только одна дорога, которая проходит вдоль побережья от Сен-Жорж-де-l'Oyapock Сен-Лоран-дю-Марони, можно получить доступ к лесу с этого пути, но мы должны избежать этого путешествие, если идет дождь. |