Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Journey - Дорога"

Примеры: Journey - Дорога
And if you can just stay focused on the positive, every day find a way to touch the positive in your life, and eventually your journey will lead you there. И если вы сможете сосредоточиться на положительном, каждый день находить способ испытывать позитив в вашей жизни, в конечном итоге, ваша дорога приведет вас туда.
During that week, the Department organized a screening of the film Akwantu: The Journey, attended by director Roy T. Anderson, the panel of judges and the finalists. В течение этой недели Департамент организовал показ фильма «Акванту: дорога», на котором присутствовали режиссер Рой Т. Андерсон, члены жюри и финалисты.
The journey takes three years - three! Но дорога займет три года!
You are going on a journey. Тебя действительно ждёт дорога.
Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous. Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна.
And our experience with barbershops has been no different in New York City, where my journey has currently led me. Наш опыт с парикмахерскими привёл к аналогичным результатам в Нью-Йорке, куда сейчас привела меня моя дорога.
That will make your journey to Glasgow to about 12 hours. Таким образом, дорога до Глазгоу займет около 12 часов.
However, as the ancient Chinese philosopher Lao Tzu had said, "A thousand-mile journey starts with a single step". Однако, как говорил древний китайский философ Лао-цзы, "Дорога в тысячу миль начинается с первого шага".
During the dry season women carrying farm goods travelled half a day to complete a journey that now takes 15 minutes on a motorbike taxi. Во время сухого сезона женщины тратили полдня на переноску продуктов с фермы, а сейчас та же дорога занимает 15 минут на мототакси.
To the enemies of our country, may they have cobweb breeches, a porcupine saddle, a hard-trotting horse, and an eternal journey. За врагов нашей страны, чтоб у них протирались до дыр бриджи, разваливались сёдла, попадались самые тряские лошади и дорога никогда не заканчивалась.
I'M ON MY OWN JOURNEY NOW. У меня теперь своя дорога
The Organization was embarking on a new journey and the path towards the attainment of its vision would be long and sometimes difficult. Организация пускается в новый путь, и дорога к достижению ее цели будет долгой, а подчас и трудной.
Madame no doubt has had little time to rest since her journey. Сударыня, наверняка дорога вас изрядно утомила.
I know you've had a very difficult journey. Я знаю, дорога была очень трудной для вас.
Indeed, the road ahead and the journey forward remain long. Разумеется, впереди нас ждет долгая дорога и напряженная работа.
It means, Cutter, we have a journey ahead of us. Это значит, Каттер, что перед нами длинная дорога.
In the middle of the journey of our life, I found myself astray in a dark wood where the straight road had been lost. "Посередине жизненного пути я обнаруживаю, что заблудился в темном лесу, где теряется прямая дорога".
The route was in extremely poor condition, causing frequent delays during the five-day journey, and will soon become worse with the onset of the rainy season. Дорога на этом маршруте находится в крайне плачевном состоянии, из-за чего в течение пяти дней пути происходили частые задержки, и в скором времени с началом сезона дождей условия ухудшатся еще больше.
Leo Dane, though the road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey? Лео Дэйн, хотя дорога будет долгой и итоги неизвестны, пойдешь ли ты в это путешествие?
And like any journey, if you stay the course long enough the road might just show you what you need. Как и в любом путешествии, если ты достаточно долго не сворачиваешь со своего пути, то в конце концов дорога покажет тебе, что ты ищешь.
Lord Buckingham, I trust your journey wasn't too uncomfortable. Лорд Бэкингем. Я надеюсь, дорога вас не утомила?
We had a great, great journey together, Нас ждёт общая дорога к большому успеху.
Richard Cypher, though your road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey? Ричард Сайфер, хоть дорога тебе неизвестна, и будущее туманно, хочешь ли ты идти?
A link road, opened in February 2016, connects Doncaster Sheffield Airport to the M18 motorway, reducing the journey time from Sheffield city centre from 40 to 25 minutes. Новая дорога, которая откроется в январе 2016 года, соединит аэропорт Донкастер-Шеффилд с автомагистралью M18, уменьшив время в пути от центра Шеффилда с 40 до 25 минут.
There is only one road that runs along the coast from Saint-Georges-de-l'Oyapock Saint-Laurent-du-Maroni, you can access the forest from this road, but we must avoid this journey if it is raining. Существует только одна дорога, которая проходит вдоль побережья от Сен-Жорж-де-l'Oyapock Сен-Лоран-дю-Марони, можно получить доступ к лесу с этого пути, но мы должны избежать этого путешествие, если идет дождь.