This iceberg is so big that the water that it contains would run the flow of the river Jordan for 1,000 years. |
Этот айсберг так велик, что воды в нём хватило бы на то, чтобы питать реку Иордан 1000 лет. |
They have constituted an enormous economic burden and they have also affected development plans, particularly in the Jordan Valley and on the northern front. |
Это создало серьезнейшие экономические трудности и отрицательно сказалось на планах развития, особенно в долине реки Иордан и в северных районах страны. |
On 9 September, Infrastructure Minister Ariel Sharon disclosed several development plans for the Jordan Valley that delighted the leaders of the valley's settlements. |
9 сентября министр инфраструктуры Ариель Шарон обнародовал несколько планов развития для долины реки Иордан, которые были восторженно встречены руководителями поселений в этой долине. |
On 22 July, National Infrastructure Minister Ariel Sharon ordered the Public Works Department to finish the construction of two new bridges on the upper Jordan River. |
22 июля министр по делам национальной инфраструктуры Ариэл Шарон отдал департаменту общественных работ распоряжение завершить строительство двух новых мостов в верховьях реки Иордан. |
In the Jordan Valley, IDF served eviction notices to 20 families living in makeshift shelters in the area of Tamoun. |
В районе долины реки Иордан ИДФ разослали извещения о выселении 20 семьям, проживающим в самодельных укрытиях в районе Тамуна. |
Mr. Netanyahu stated that the role of the Jordan Valley was to serve as a buffer against a military attack from the east. |
Г-н Нетаньяху заявил, что долина реки Иордан будет выполнять роль буферной зоны на случай военного нападения с востока. |
The Union's water optimization projects in the Jordan Valley provide farmers with optimized on-farm irrigation systems and training on the practical use of such systems. |
В рамках осуществляемых Союзом в долине реки Иордан проектов оптимизации водопользования фермеры получают оптимизированные индивидуальные оросительные системы, проходят подготовку по практической эксплуатации этих систем. |
In addition, exploration for new sources of water has been pursued, and the irrigation system in the northern Jordan Valley region has been upgraded. |
В дополнение к этому проводилась разведка новых источников воды, и была улучшена ирригационная система в северной части долины реки Иордан. |
On this mission I visited two villages in the Jordan Valley where structures were threatened with demolition by the IDF. |
В ходе этой миссии я посетил две деревни в долине реки Иордан, в которых строения находятся под угрозой сноса со стороны ИСО. |
The second was Al-Aqaba, a village located on the slope between the Jordan Valley and the northern West Bank mountain range. |
Второй была Эль-Акаба, деревня, расположенная на косогоре между долиной реки Иордан и северной горной грядой на Западном берегу. |
Construction works on Maskiyot, a new settlement, were reportedly commenced in the Jordan Valley as of May 2009. |
Как сообщают, в мае 2009 года были начаты работы по строительству нового поселения Маскийот в долине реки Иордан. |
This was my Nile, my Ganges, my Jordan... my Fountain of Youth, my second baptism. |
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение. |
An IED right off Route 90, three kilometers from the Jordan River. |
Самодельное взрывное устройство, прямо на 90 шоссе, в 3 километрах от реки Иордан. |
Now, we picked up some chatter in recent months, his misgivings with how the Kremlin's been handling the Jordan Valley. |
В последние месяцы до нас доходили слухи, что действия Кремля в долине Иордан внушают ему опасения. |
We crossed the river Jordan to this, our promised land, Salem, not some inherited parcel from which we could... |
Это мы пересекли Иордан к этой обетованной земле, к Салему, а не те, кто унаследовал наши предпосылки... |
Canada and Norway lent their resources and expertise to the Jordan Valley project as part of their overall efforts to reduce the effects of anti-personnel landmines. |
В рамках общих усилий по смягчению последствий проблемы противопехотных наземных мин Канада и Норвегия предоставили ресурсы и экспертный опыт для проекта долины реки Иордан. Заинтересованность в подключении к этому проекту в настоящее время выражают и другие страны. |
Another wall will go up in the East to encompass the Jordan Valley area, constituting 21.9 per cent of the West Bank. |
Еще одна стена будет воздвигнута на Востоке, в результате чего будет аннексирован район долины реки Иордан, а это составляет 21,9 процента территории Западного берега. |
If the Sea dried up, the wind would spread the remaining salty minerals to the neighbouring fertile fields in the Jordan Valley, turning what was a natural greenhouse into a desert. |
Если Мертвое море высохнет, ветер разнесет остающиеся минеральные соли на соседние плодородные поля в долине реки Иордан, превращая в пустыню то, что было природным парником. |
In fact, just days ago, on 2 June 2006, the occupying Power laid the foundations for a new settlement, intended to be called "Maskiot", in the Jordan Valley. |
Всего два дня назад, 2 июня 2006 года, оккупирующая держава приступила к закладке фундамента нового поселения в долине реки Иордан, которое будет называться «Маскиот». |
Thailand, Pakistan... Jordan, Angola, Lebanon. Yes, I know all of that. |
Иордан, Ангола, Ливан. Да, я знаю. |
It is of strategic military significance as it is one of the few fixed crossing points over the upper Jordan River which enable access from the Golan Heights to the Upper Galilee. |
Мост имеет историческое и военное стратегическое значение, поскольку это один из немногих переходов через Иордан, соединяющих Голанские высоты и Верхнюю Галилею. |
So, we have a share in the Jordan river, our territories border the river, yet we do not get one drop of the fresh water from the Jordan river. |
Таким образом, мы претендуем на часть реки Иордан, наши территории граничат с этой рекой, тем не менее из реки Иордан мы не получаем и капли пресной воды. |
In July 1988, Jordan severed all legal and administrative ties with the West Bank. |
В 1988 Иордания разорвала официальные и административные связи с Западным берегом р. Иордан. |
On 31 July 1988, Jordan announced its decision to sever its legal and administrative links with the West Bank. |
31 июля 1988 года Иордания объявила о своем решении разорвать правовые и административные связи с Западном берегом реки Иордан. |
Major smuggling centers include bazaars established at Ma'an in southern Jordan, Sahab near Amman, and in the Jordan River Valley. |
Основные контрабандные центры включают базары, созданные в Маане на юге Иордании, в Сабахе, недалеко от Аммана, и в долине реки Иордан. |