Long way to go, but not the absolute joke it used to be. |
Еще не до конца, но и не посмешище, которое тут было. |
Just because your life's a big joke doesn't mean you have to treat mine that way. |
А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое. |
No, seriously, Eric, why is my life a joke? |
Нет, я серьёзно, Эрик, почему на посмешище? |
Said I was a joke, he didn't want anything to do with me. |
Сказал, что я посмешище, что он мне не поможет. |
Rachel: Okay, look, I realize now That all of you think that glee club is just a joke. |
Ладно, я поняла, что вы все думаете о хоре, как о посмешище. |
Local government is such a joke. |
Местное правительство - просто посмешище. |
You're not a joke, Danny. |
Ты не посмешище, Дэнни. |
So, Belyeu's a joke. |
Выходит, Белью посмешище. |
Sir, I'm a joke. |
Сэр, я посмешище. |
You're no joke. |
Нет, ты не посмешище. |
Like, it's almost like a joke. |
Он, как посмешище. |
I'm a national joke. |
Я посмешище для всей страны. |
That guy is a joke. |
Этот парень - посмешище. |
Your time-outs are a joke. |
Твое наказание - это посмешище. |
This place is a joke. |
Это место - посмешище. |
It is a joke. |
Да он и есть посмешище. |
Our squad is a joke. |
Наша команда - посмешище. |
Now who's the joke? |
И кто теперь посмешище? |
This network is an industry joke. |
Эта телесеть - посмешище. |
Well, I'm not a joke anymore. |
Я больше не посмешище. |
One more ugly joke in a kingdom of millions. |
Очередное посмешище в королевстве миллионов. |
You're a joke to them. |
Ты для них посмешище. |
This team is a joke. |
Это команда просто посмешище. |
This captain has become a joke. |
Наш капитан превратился в посмешище. |
Anchor Beach is a joke. |
Энкор Бич - посмешище. |