| Long way to go, but not the absolute joke it used to be. | Еще не до конца, но и не посмешище, которое тут было. |
| Just because your life's a big joke doesn't mean you have to treat mine that way. | А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое. |
| No, seriously, Eric, why is my life a joke? | Нет, я серьёзно, Эрик, почему на посмешище? |
| Said I was a joke, he didn't want anything to do with me. | Сказал, что я посмешище, что он мне не поможет. |
| Rachel: Okay, look, I realize now That all of you think that glee club is just a joke. | Ладно, я поняла, что вы все думаете о хоре, как о посмешище. |
| Local government is such a joke. | Местное правительство - просто посмешище. |
| You're not a joke, Danny. | Ты не посмешище, Дэнни. |
| So, Belyeu's a joke. | Выходит, Белью посмешище. |
| Sir, I'm a joke. | Сэр, я посмешище. |
| You're no joke. | Нет, ты не посмешище. |
| Like, it's almost like a joke. | Он, как посмешище. |
| I'm a national joke. | Я посмешище для всей страны. |
| That guy is a joke. | Этот парень - посмешище. |
| Your time-outs are a joke. | Твое наказание - это посмешище. |
| This place is a joke. | Это место - посмешище. |
| It is a joke. | Да он и есть посмешище. |
| Our squad is a joke. | Наша команда - посмешище. |
| Now who's the joke? | И кто теперь посмешище? |
| This network is an industry joke. | Эта телесеть - посмешище. |
| Well, I'm not a joke anymore. | Я больше не посмешище. |
| One more ugly joke in a kingdom of millions. | Очередное посмешище в королевстве миллионов. |
| You're a joke to them. | Ты для них посмешище. |
| This team is a joke. | Это команда просто посмешище. |
| This captain has become a joke. | Наш капитан превратился в посмешище. |
| Anchor Beach is a joke. | Энкор Бич - посмешище. |