Thereafter he retreated to Edessa or Antioch, joining Heraclius. |
После этого он отступил в Эдессу или Антиохию, где присоединился к Ираклию. |
For those of you joining us, a development in the Melanie Foster case. |
Для тех, кто присоединился к нам, по делу Мелани Фостер... |
Well, thanks for joining the party. |
Спасибо, что присоединился к вечеринке. |
I thought I was joining a barbershop quartet. |
Я думал, что присоединился к квартету парикмахеров. |
I remember sitting on these steps, talking to you about joining the Ravens. |
Я помню, как мы сидели здесь, говорили о том, что ты присоединился к Воронам. |
Feeling guilty, Bo decides to warn them with Dave joining him. |
Чувствуя себя виноватым, Бо решает предупредить их, Дейв присоединился к нему. |
SBS subsequently announced that trumpeter James Morrison would be his replacement, joining Warren and Steve for season two. |
SBS объявила, что трубач Джеймс Моррисон будет его заменой, он присоединился к Уоррену и Стиву во втором сезоне. |
He is later freed from the Negative Zone Prison, joining Captain America's team to battle Iron Man's forces. |
Впоследствии был освобождён из Тюрьмы в Негативной Зоне и присоединился к сторонникам Капитана Америки против сил Железного человека. |
Well, I admire you for joining the fight against AIDS. |
Ты молодец, что присоединился к борьбе против СПИДа. |
Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. |
Мы также выражаем признательность тем, кто присоединился к нам со всего мира через систему интернет-трансляции Организации Объединенных Наций. |
And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. |
Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани. |
Thanks for joining us, Jeff. |
Спасибо, что присоединился к нам Джефф. |
I'd like to thank Mr. White for joining us here today. |
Хотелось бы поблагодарить г-на Уайта, за то, что присоединился к нам сегодня. |
Thank you for joining us on this journey and for staying on even when I was worried about your health. |
Спасибо, что присоединился к нам в этой путешествии и за то, что оставался с нами даже когда я волновалась о твоем здоровье. |
I hope it's okay, me joining you. |
Надеюсь, ничего, что я присоединился к тебе |
I know Jake better than anyone, and I'm telling you, joining the circle, spending all this time with us, with her... |
Я знаю Джейка лучше чем кто-либо другой и я говорю тебе, то что он присоединился к кругу, проводит все время с нами, с ней... |
For those just joining us, terror in Greenwich, where police have surrounded the house of Dunder Mifflin CEO David Wallace. |
Для тех, кто только присоединился к нам: кошмар в Гринвиче, где полиция окружила дом президента компании "Дандер-Миффлин" Дэвида Уоллеса. |
No, our purpose in joining your hunt was to deepen our friendship. |
Потому-то я и присоединился к охоте, подтверждая наши добрососедские отношения. |
Fredegar records him being subordinate to the Franks for a long time and then joining the Slavic union of Samo. |
Фредегар писал, что Дерван подчинялся франкам в течение длительного времени, а затем присоединился к славянскому союзу Само. |
Almost immediately afterward, it was announced that Andrew would be joining Woe, Is Me to play lead guitar. |
Почти сразу после этого было анонсировано, что Эндрю Пайано присоединился к Шоё, Is Me в качестве соло-гитариста. |
The group disbanded in April 1968, with Summers going on to join Soft Machine and Money joining Eric Burdon & The Animals. |
Группа распалась в апреле 1968 года, когда Саммерс ушёл в группу Soft Machine, а Мани присоединился к Eric Burdon & The Animals. |
Why is Yeogu joining forces with the drifters of Buyeo? |
Почему Ёгу присоединился к бродягам из Пуё? |
He's just joining his friends; it's fine. |
Он просто присоединился к своим друзьям, все нормально |
Since my arrival in Geneva and my joining the Conference, this body has not really been able to move forward in its substantive deliberations. |
С тех пор, как я прибыл в Женеву и присоединился к Конференции, этот форум, собственно, оказался не в состоянии продвинуться вперед в своих предметных дискуссиях. |
Since joining the Conference on Disarmament in September 2000, Ambassador Levy has represented his country for almost four years with great dedication, high professionalism and outstanding diplomatic skills. |
С тех пор как он в сентябре 2000 года присоединился к Конференции по разоружению, посол Леви почти четыре года представлял свою страну с большой ответственностью, высоким профессионализмом и выдающимся дипломатическим искусством. |