If a monster is coming towards you and might join in the fight, lead the current monster you're fighting away to a safe spot to fight. |
Если вы видите, что в схватку готовится вступить новый противник, увлеките первого в более выгодное и безопасное для вас место. |
Since 2011, Twin Oaks has consistently had a waiting list, so visitors who are accepted for membership need to wait typically three to nine months before they can join. |
С 2011 года желающих вступить в коммуну «Твин Оукс» стало так много, что образовалась очередь по записи, в которой приходится ожидать в среднем от 3 до 9 месяцев. |
The York Rite is one of the appendant bodies of Freemasonry that a Master Mason may join to further his knowledge of Freemasonry. |
Йоркский устав - одна из дополнительных систем масонства, в которую масон, имеющий степень мастера, может вступить для расширения своего масонского кругозора. |
This rift between Forge and his elder teacher, Naze, made Forge leave his past behind and join the military. |
Этот раскол между Кузнецом и его старшим учителем Нейзом, побудил Кузнеца оставить своё племя и вступить в армию. |
Can I join your group? |
Могу я вступить в твою организацию? |
I told you: You must join the Party! |
Вам надо вступить в партию. |
Yes, because soon you can join the gallant heroes of Branston Bridge. |
Вы можете вступить в бой и стать героями Брэнстонского моста. |
Anyone may form or join political parties or movements, subject to the relevant legal requirements. |
Любой человек, предварительно выполнив все предусмотренные для данного случая законом предписания, может образовать ту или иную политическую партию или движение, либо вступить в них. |
As long as you can join pep squad later if you want to, it's your choice. |
К тому же ты можешь вступить в команду болельщиц позже, если захочешь. |
So students can't even join Throat Explosion without proving they've logged in 10,000 hours of show choir rehearsal. |
Поэтому ученики не могут вступить в хор "Горлодёры", пока не докажут, что потратили 10000 часов репетируя. |
Meanwhile, we appeal to the Parti pour la libération du peuple hutu/Forces nationales pour la libération faction to stop fighting and join the negotiations for a ceasefire and a comprehensive peace accord. |
А тем временем мы обращаемся к фракции Партии за освобождение народа пхуту/Национальных сил освобождения с воззванием прекратить воевать и вступить в переговоры о прекращении огня и заключении всеобъемлющего мирного соглашения. |
I'm a KidLock member... How do I join a Club? |
Я являюсь членом "Детской зоны"... Как мне вступить в Club? |
If you fightfor us, you can join ourfamily.What do you say? |
Если будешь драться для нас, можешь вступить в нашу семью. |
Do you have any impediment by which this man can not join this woman matrinômio the sacred? |
У вас есть возражения, по которым даная пара не может вступить в брак? |
But the notion that I should join the Communist Party... a commitment that would require I surrender my autonomy to the authority of the, good sir, is a nonsense. |
Но утверждение о том, что я должен вступить в компартию, в результате чего мне придётся отказаться от своей автономии в пользу государства, - это чепуха, сэр. |
This is a story on the yacht club that's all basically blue collar. Blue-collar yacht club, where you can join the yacht club, but you've got to work in the boat yard, as sort of condition of membership. |
А вот история яхт-клуба, практически все члены которого - «синие воротнички» Яхт-клуб для «синих воротничков», и для того, чтобы вступить в него, нужно поработать на лодочном дворе, это своего рода условие для членства. |
In recognition of the remarkable courage you have demonstrated in our darkest hour we present you with this symbol of our gratitude and request that you and your steed Free-fall join the Skybax Squadron |
В благодарность за необычайное мужество, проявленное тобой в столько трудное время, Мы вручаем тебе этот символ признательности и просим тебя и Свободное Падение вступить в эскадрон скайбаков. |
Join the police force. |
Вступить в ряды полиции! |
You can't expect us to halt hostilities and join you in fighting whatever you saw beyond the Wall. |
Мы же не можем прекратить свою войну, чтобы вступить в вашу, |
I've chosen to turn my life over to a Higher Power... and join the ranks of the Hiring Class. |
Я решил изменить свою жизнь к лучшему и вступить в ряды рабочего класса |
Now you can't legally join the army until you're 18, but if you pre-enlist now, we will save you a spot in America's next unresolvable conflict. |
По закону вы не можете вступить в армию, пока вам нет 18-ти, но если вы запишитесь сейчас, то мы зарезервируем вам место для участия в следующем американском неразрешимом конфликте. |