Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбурга

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбурга"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбурга
The town and surrounds are popular holiday and weekend destinations for the residents of Johannesburg. Город и его окрестности - популярное место отдыха для жителей близлежащего Йоханнесбурга.
He's a very powerful underground figure in Johannesburg. Он очень могущественная фигура в подпольном мире Йоханнесбурга.
This recognition put water and sanitation high on the agenda at Johannesburg. Благодаря этому вопросы воды и санитарии заняли в повестке дня Йоханнесбурга одно из центральных мест.
It was the priority of the Norwegian Chairmanship of the Commission on Sustainable Development to maintain the political momentum from Johannesburg, particularly in the area of water, sanitation and human settlements. Как председательствующая страна в Комиссии по устойчивому развитию, Норвегия должна в первую очередь обеспечить поддержание политического момента в реализации решений Йоханнесбурга, прежде всего в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
Another exemplar can be viewed at the Johannesburg Art Gallery (JAG) in Johannesburg, South Africa. Ещё один экземпляр находится в Художественной галерее Йоханнесбурга, (ЮАР).
Training for the port teams of Cape Town, Johannesburg dry port, Port Elisabeth and Mauritius and site monitoring and advisory services were provided between February and October 2002. С февраля по октябрь 2002 года проводилась подготовка кадров для портовых групп Кейптауна, сухого порта Йоханнесбурга, Порта Элизабет и Маврикия, осуществлялся мониторинг объектов, а также предоставлялись консультационные услуги.
To that end, a steering committee comprising the mayors of the following cities was established: Bonn, Germany; Curitiba, Brazil; Montreal, Canada; Nagoya, Japan; and Johannesburg, South Africa. В этой связи был создан руководящий комитет в составе мэров следующих городов: Бонна, Германия; Куритибы, Бразилия; Монреаля, Канада; Нагои, Япония; и Йоханнесбурга, Южная Африка.
If we can move forward from Johannesburg to embrace multilateral cooperation, national action, democratic governance and open markets, we will be on the right track for economic development, societal improvement, environmental stewardship and security. Если после Йоханнесбурга мы сможем продвинуться вперед в деле реализации принципов многостороннего сотрудничества, национальных действий, демократического правления и открытых рынков, мы встанем на верный путь, ведущий к экономическому развитию, процветанию общества, рациональному управлению окружающей средой и безопасности.
United Nations conferences from Rio to Johannesburg and Monterrey, and above all 10 years ago in Barbados, have sought to rally the world behind the cause of small island developing states. Конференции Организации Объединенных Наций - от Рио-де-Жанейро до Йоханнесбурга и Монтеррея, и прежде всего состоявшаяся 10 лет назад Конференция в Барбадосе, - пытались заручиться поддержкой стран мира в решении проблем малых островных развивающихся государств.
UNDCP provided advisory services and training for the port control teams for Port Louis in Mauritius and for Cape Town, Johannesburg and Port Elisabeth in South Africa. ЮНДКП предоставляла консультативные услуги и организовала учебные мероприятия для групп портового контроля из Порт - Луи, Маврикий, а также из Кейптауна, Йоханнесбурга и Порт - Элизабет, Южная Африка.
Two projects in Ecuador and South Africa are being developed in consultation with the local authorities in the city of Guayaquil and the city of Johannesburg, the private sector, Basel Convention regional centres and the UNITAR Decentralized Cooperation Programme. Два проекта в Эквадоре и Южной Африке разрабатываются в консультации с местными властями города Гуаякила и города Йоханнесбурга, частным сектором, региональными центрами Базельской конвенции и программой децентрализованного сотрудничества ЮНИТАР.
As reported in paragraph 23 above, in February 1994, the Internal Stability Units of the South African Police in the townships in the East Rand region near Johannesburg were replaced with SADF units to patrol the townships. Как отмечалось в пункте 23 выше, в феврале 1994 года подразделения южноафриканской полиции по обеспечению внутренней стабильности в тауншипах Восточного Ранда близ Йоханнесбурга были заменены подразделениями САДФ, которые стали патрулировать тауншипы.
All countries should now bring to bear the political will and resources needed to realize those goals, which had been given fuller expression in the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation. Все страны должны сосредоточить свое внимание на политической воле и ресурсах, необходимых для реализации этих целей, которым уделялось большое внимание в Декларации Йоханнесбурга и в Плане выполнения решений.
From Brussels to Doha and Monterrey to Johannesburg, the resolve and commitment of the international community to advance towards achieving the millennium development goals for sustainable development have been clearly mobilized. От Брюсселя до Дохи, Монтеррея и Йоханнесбурга мы отмечаем четкую мобилизацию решимости и приверженности международного сообщества продвижению вперед в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Classification has been accepted and is being used by the stock exchanges in Johannesburg and Sydney, including by all commodity trading companies listed on those exchanges. В настоящее время Классификация внедрена и применяется на фондовых биржах Йоханнесбурга и Сиднея, а также во всех торгующих сырьевыми товарами компаниях, зарегистрированных на указанных биржах.
Couriers carrying methamphetamine were arrested in Benin, Ghana, Nigeria and Togo during the reporting period. On 15 October, customs agents in Johannesburg, South Africa, seized approximately 200 kg of methamphetamine originating from Benin. В течение отчетного периода аресты курьеров, перевозивших метамфетамин, были произведены в Бенине, Гане, Нигерии и Того. 15 октября сотрудники таможни Йоханнесбурга, Южная Африка, конфисковали около 200 кг метамфетамина, ввезенного из Бенина.
The aim of the Foundation is to promote decentralized sustainable development in conformity with the Rio and Johannesburg principles with the local and regional authorities throughout Europe and in Russia and the southern Mediterranean region. Цели Фонда заключаются в содействии устойчивому децентрализованному развитию, в соответствии с принципами Рио и Йоханнесбурга, в контакте с местными и региональными органами управления во всей Европе, в России и в южной части Средиземноморья.
The population of Johannesburg increased from 13,027 whites and 78,106 non-whites in 1904 to 24,708 whites and 189,912 non-whites in 1910. Население Йоханнесбурга увеличилась с 13,027 белых и 78,106 «небелых» в 1904 году до 24,708 белых и 189,912 «небелых» в 1910 году.
In March, WCMC collaborated with UNDP and others to convene an international meeting in London entitled "Biodiversity After Johannesburg: The Critical Role of Biodiversity and Ecosystem Services in Achieving the UN Millennium Development Goals". В марте ВЦМП вместе с ПРООН и другими участвовал в созыве в Лондоне международного совещания на тему "Биоразнообразие после Йоханнесбурга: ключевая роль биоразнообразия и экосистемных благ в достижении целей Организации Объединенных Наций в области развития на рубеже тысячелетия".
Conference: "After Johannesburg, Where Do We Go From Here?", 21 November 2002, Washington DC, The United States Конференция: "После Йоханнесбурга - куда нам идти дальше?", 21 ноября 2002 года, Вашингтон, округ Колумбия, Соединенные Штаты.
Included in the staffing table of the Division is provision for six new temporary posts to provide for four electoral specialists (2 P-5 and 2 P-4) and two logistics specialists (P-4), who would service the Johannesburg and Durban areas. В штатном расписании Отдела предусмотрено также шесть новых временных должностей для четырех специалистов по выборам (2 С-5 и 2 С-4) и двух специалистов по материально-техническому обеспечению (С-4), которые будут обслуживать районы Йоханнесбурга и Дурбана.
Agreement with donors on foreign aid and the participation of Central Asia in the implementation of the interconnected decisions taken at Johannesburg, Monterrey, Doha and Davos and on the mobilization of foreign and domestic funding; Соглашение с донорами по внешней помощи и участию ЦА в реализации взаимосвязанных решений Йоханнесбурга, Монтеррррея, Дохи и Давоса мобилизацию внешнего и внутреннего финансирования;
In addition to that coverage, the Talent Consortium from Johannesburg provided a series of television and radio programmes related to the World Conference that were broadcast to 13 countries in eastern and southern Africa before, during and after the World Conference. Кроме такого освещения, "Консорциум талантов" из Йоханнесбурга предоставил серию телевизионных и радиопрограмм, посвященных Всемирной конференции, которые транслировались в 13 странах Востока и Юга Африки до Всемирной конференции, в ходе ее работы и после ее завершения.
So you will be in the Johannesburg area? Вы будете в районе Йоханнесбурга?
The address, from Johannesburg to Tel Aviv. Отправка, из Йоханнесбурга в Тель-Авив