It has knowledge of at least three deals concluded there which were destined for Antwerp, Amsterdam and Johannesburg. |
Ей известно по меньшей мере о трех заключенных там сделках вдали от Антверпена, Амстердама и Йоханнесбурга. |
Let us now make sure that the core message of Johannesburg is not forgotten. |
Теперь давайте добиваться того, чтобы этот важный сигнал Йоханнесбурга не был предан забвению. |
Diocese of Johannesburg (Anglican), Chancellor to Bishop Tutu, 1985-1987. |
Епархия Йоханнесбурга (англиканская), руководитель канцелярии епископа Туту, 1985 - 1987 годы. |
Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. |
Таджикистан намерен и впредь вносить посильный вклад в претворение в жизнь соответствующих решений Йоханнесбурга и других международных форумов. |
The Court found that the City of Johannesburg had made no effort to engage and hence had not met its obligations. |
Суд счел, что мэрия Йоханнесбурга не предприняла никаких усилий по обеспечению такого участия и, следовательно, не выполнила своих обязательств. |
Town 245 km south-west of Johannesburg and 56 km north-east of Bloemhof. |
Находится в 245 км к юго-западу от Йоханнесбурга и в 56 км к северо-востоку от Блумхофа. |
On 28 March 1994, several thousand Zulu royalists, said to be IFP supporters, demonstrated in the streets of Johannesburg. |
28 марта 1994 года несколько тысяч зулусских монархистов, которые, как утверждалось, были сторонниками ПСИ, устроили демонстрацию на улицах Йоханнесбурга. |
1700 hrs Departure from Johannesburg for Maputo |
17 ч. 00 м. Вылет из Йоханнесбурга в Мапуту |
We have to build on Doha, Monterrey and Johannesburg to reach these Goals and to make globalization work for all. |
Мы должны опираться на итоги Дохи, Монтеррея и Йоханнесбурга для достижения этих целей и обеспечения того, чтобы глобализация приносила пользу всем. |
An NGO, Child Abuse Treatment and Training Services deals with young girls living on the streets in Johannesburg. |
Неправительственная организация "Помощь и подготовка в интересах подвергшихся насилию детей" работает с девочками, живущими на улицах Йоханнесбурга. |
In October 2014, approximately 200 kilograms of methamphetamine originating from Benin were seized at the international airport of Johannesburg, South Africa. |
В октябре 2014 года в международном аэропорту Йоханнесбурга, Южная Африка, было изъято примерно 200 килограммов метамфетамина, поступившего из Бенина. |
An exception, though, was the Perana manufactured by Basil Green Motors near Johannesburg, which was powered by a 302ci V8 Ford Windsor engine. |
Исключением был Perana, собираемый Basil Green Motors около Йоханнесбурга, оснащаемый двигателем 302ci V8 Windsor. |
In order to work within the limits of an extremely cluttered VHF band, a commercial trunking radio system was used to cover the Durban and Johannesburg areas. |
Для работы в пределах чрезвычайно загруженного диапазона ОВЧ для охвата районов Дурбана и Йоханнесбурга использовалась коммерческая магистральная система радиосвязи. |
The Satellite Applications Centre of the South African Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) is located at Hartebeesthoek, in the vicinity of Johannesburg. |
Центр по применению спутниковых систем Совета по научно-промышленным исследованиям Южной Африки (СНПИ) расположен в Хартебестхуке, вблизи Йоханнесбурга. |
On 28 March, rioting broke out at a rally where several thousand armed supporters of IFP and King Zwelithini marched through the business district of Johannesburg. |
28 марта произошли волнения в ходе манифестации, когда несколько тысяч вооруженных сторонников ПСИ и короля Звелитини прошли маршем через деловой район Йоханнесбурга. |
With Japan's leadership, the United Nations Decade of Education for Sustainable Development would make a significant contribution to the attainment of the Johannesburg goals. |
При ведущей роли Японии проведение Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций позволит внести существенный вклад в достижение целей Йоханнесбурга. |
A. The legacy of Rio and the encouragement of Johannesburg |
А. Наследие Рио-де-Жанейро и надежды Йоханнесбурга |
The Hartebeeshoek Radio Astronomy Observatory, near Johannesburg, South Africa, is the only major radio observatory in Africa. |
Радиоастрономическая обсерватория в Хартебестхуке вблизи Йоханнесбурга, Южная Африка, является единственной крупной радиообсерваторией в Африке. |
The resolutions have designated UNCTAD and the Board as important institutional stakeholders in UN-wide work on the implementation of the outcomes of Monterrey, Johannesburg and Doha. |
В этих резолюциях ЮНКТАД и Совет были признаны важными институциональными участниками ведущейся во всей ООН работы по осуществлению итогов Монтеррея, Йоханнесбурга и Дохи. |
The Division of Communication will emphasize more effective use of information globally and strengthen a network of media hubs starting with Dubai, Johannesburg and London. |
Отдел коммуникации будет делать акцент на более эффективном использовании информации в мире и укреплять сеть узлов связи, начиная с Дубая, Йоханнесбурга и Лондона. |
In 1928, Sisulu moved to Soweto, Johannesburg, obtaining a house in the Orlando East township, later to be joined there by Sam. |
В 1928 году Сисулу переехал в Соуэто, район Йоханнесбурга, получив дом в поселке Орландо, позже к нему присоединился и Сэм. |
The woman told him that she was from a small town north of Johannesburg, South Africa, and that she had six months to see Norway's most beautiful places. |
По его словам, эта женщина утверждала, что она родом из небольшого городка в ЮАР к северу от Йоханнесбурга, и что у неё есть 6 месяцев на то, чтобы посетить все самые красивые места в Норвегии. |
Cairo International is the second busiest airport in Africa after Johannesburg International Airport in South Africa. |
Международный аэропорт Каир второй по загруженности аэропорт Африки после международного аэропорта Йоханнесбурга в ЮАР. |
UB40 toured South Africa in July 2007 and headlined the Live Earth concert at the Cradle of Humankind, near Johannesburg. |
В 2007 UB40 выступили в качестве главной группы на Live Earth concert, который проходил недалеко от Йоханнесбурга. |
In the 1950s, St Mary's was one of the few racially integrated churches in downtown Johannesburg. |
В 1950-х годах Собор Девы Марии был одним из немногих церквей в центре Йоханнесбурга, где не действовали законы расовой сегрегации. |