THINKS I'm Jewish. |
Думает, что я еврейка. |
Maybe I am Jewish. |
Может, я действительно еврейка. |
No, you're not Jewish. |
Нет, ты не еврейка. |
Mom, are you Jewish? |
Мам, ты еврейка? |
You Jewish, right? |
Ты же еврейка, да? |
If it isn't Enid and Rebecca - the little Jewish girl and her Aryan friend. |
Энид и Ребекка- маленькая еврейка и ее подружка арийка. |
One victim was Etty Hillesum, a Dutch Jewish woman and a brilliant writer and thinker. |
Одной из таких жертв стала еврейка из Нидерландов Этти Хиллесум - блестящая писательница и мыслитель. |
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness. |
У него мать еврейка и отец мусульманин. Это во многом поспособствовало развитию незашоренного взгляда на жизнь. |
It is no use telling me to me, I'm Jewish. |
Зачем ты мне доказываешь? Я еврейка. |
The test comes back negative, but while looking through her medical records, Dr Hartman discovers that Lois' mother is a Jewish Holocaust survivor, making Lois and her children Jewish by heritage. |
Результаты теста отрицательны, но доктор, просматривая медицинскую карточку Лоис, узнаёт, что её мать - еврейка. |
I don't know. I'm not Jewish. |
Без понятия, я не еврейка. |
In 2007,549 young women up to the age of 17 gave birth, of which 444 were Muslim and 71 were Jewish. |
В 2007 году 549 молодых женщин в возрасте до 17 лет рожали, из них 444 мусульманки и 71 еврейка. |
Another protester stated that she had been released by the police once they realized that she was Jewish, while the Palestinian Israeli protesters were arrested. |
Еще одна из протестующих сообщила, что ее полицейские отпустили, когда поняли, что она еврейка, тогда как участвовавшие в акции протеста израильтяне палестинского происхождения были арестованы. |
Mother Golda Gorkhovna (in the soviet passport: Olga Grigorievna) Liberman (Jewish) came from the town of Chyhyryn (Ukraine) and worked as an accountant. |
Мать, Либерман Голда Горховна (в советском паспорте: Ольга Григорьевна), еврейка, родилась в г. Чигирине (Украина), работала бухгалтером. |
Her fault: coming home from school and being Jewish", or "According to some recruiters, there is a mistake in Djamila's CV. |
В том, что возвращалась из школы, и в том, что еврейка» или «Агенты по трудоустройству говорят, что у Джамили один недостаток. |
I mean, I wasn't born Jewish, and I'm not a practicing Jew... ish person, - but it really speaks to me. |
То есть, я еврейка не по рождению, да еще и Иуда... изм я не исповедую, но по убеждениям я - еврейка. |
The heroine is a girl of six... a Jewish girl... kept in a basement of a house in the neighborhood |
Героиня истории - шестилетняя девочка, еврейка, скрывающаяся в погребе у одной польской семьи. |
According to Section 179, a Jewish person shall not be convicted of polygamy if the second marriage is conducted after receiving a marriage permit according to a final verdict of a Rabbinical Court and after the final verdict receives the approval of the High Rabbinical Court. |
Согласно разделу 179 еврей или еврейка не могут быть обвинены в многобрачии, если второй брак заключается после получения разрешения на брак согласно окончательному вердикту суда раввинов и после одобрения данного окончательного вердикта Высшим судом раввинов. |
But Mom, I don't really care about being Jewish, or even Christian for that matter! |
Мам, мне в общем всё равно, что я еврейка. |
His father, Miklós Szegedi, a Christian ethnic Magyar, is a famous wood carving sculptor, and his mother, Katalin Molnár (née Meisels), was a software engineer born to Jewish parents. |
Его отец Миклош Сегеди - знаменитый скульптор, резчик по дереву, а его мать Каталин Мольнар (урожденная Майзельс) - еврейка, инженер-программист. |
In Vardar Macedonia, Haim Estreya Ovadya, a Jewish woman from Bitola, was among the first women to join the partisan movement in 1941. |
Македонская еврейка Эстрея Овадия, из Битолы, была в числе первых женщин, присоединившихся к партизанам в 1941 году, за день до депортации. |