| seriously, Simon, you're a jerk and everything, but if there's something wrong... | правда, Саймон, ты болван и все такое, но если что-то случилось... |
| Is he as big a jerk when he's off the air? | Он такой же болван и вне эфира? |
| And love, you jerk! | И любовь, болван! |
| He was just being a jerk. | Вел себя как болван. |
| Watch carefully, you jerk. | Ну-ка, смотри как следует, болван! |
| What a jerk I am! | Я болван! Правда? |
| She has to breath, jerk! | Она должна дышать, болван! |
| Give up you stupid jerk? | Ты понял глупый болван? |
| He isn't always such a jerk. | Он не всегда такой болван. |
| Watch carefully, you jerk. | Смотри внимательно, ты болван. |
| Who's this jerk? | "Кто этот болван?" |
| Look, I'm a jerk. | Слушай, я болван. |
| Because I'm a jerk. | Потому что я болван. |
| This guy's really a jerk. | Этот парень - полный болван. |
| You think I'm a jerk? | Я вовсе не болван. |
| Hold on, Jim! I don't have the staff to go around firing people, because some insecure jerk who can't stop eating his apple got all bent out of shape. | у меня не хватает учителей, я не могу их увольнять, когда неуверенный в себе болван, который лопает яблоко, обиделся. |
| Did that jerk, Ed, show you the step he slipped on at his apartment complex, sir? | Этот болван Эд показал вам ступеньку, на которой подскользнулся в своём апарт-отеле, сэр? |
| A jerk like you in on the first psychological heist. | Задумайся! Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении. |
| No one understands a single word you say not even the jerk in the ascot | Никто не поймет ни единого слова Даже в бандане болван [СТАРЫЙ ХМЕЛЬНИК портер] |