I didn't think you were such a jerk. |
Ты дура, я считал, что нет, но это так. |
You must think I'm the biggest jerk in the world. |
Ты, должно быть, подумал, что я самая большая дура на свете. |
I feel like a real jerk for having to postpone our date tonight. |
И теперь я себя чувствую как полная дура, потому что должна отменить наше сегодняшнее свидание. |
So I'm a jerk for going there, and I'm sorry. |
Я дура что перешла черту, и сожалею об этом. |
I'm just supposed to sit there like a fuckin' jerk. |
Что было нужно, чтобы я ожидал так как дура. |
All right, look, about the other night... I acted like a jerk. |
Хорошо, послушайте, по поводу той ночи... я вела себя, как дура. |
The cop was just a jerk trying to fill her quota. |
Этот коп - полная дура, ей просто надо увеличить свой показатель. |
All I do is cook like a jerk. |
Я только готовлю, как дура! |
Because his mom's a jerk and... and Bonnie just dumped him. |
Потому что его мама - дура, и Бонни его только что кинула. |
Find another jerk like me! |
Рубашки! Какая же я дура! |
Because I'm a big jerk. |
Потому что я круглая дура. |
Her mom is just a jerk! |
Ее мама просто дура! |
A self-centered, obnoxious jerk. |
Эгоцентричная, отвратительная дура. |
I'm just an oversensitive jerk. |
Я просто слишком чувствительная дура. |
Stop smiling, you jerk! |
Перестань улыбаться, дура! |
Oh, my God, I'm such a jerk. |
Боже, я вела себя как дура. |
They gave you a credit card for being a jerk? |
Тебе дали кредитную карту за то, что ты вела себя как дура? |
Well, I mean, not so much a jerk as much as I was just sort of pushy. |
Ну, в смысле, не столько, как дура, сколько просто нахально. |